"قرار الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • la décision du Groupe
        
    • Décision du Comité
        
    • la décision prise par le Groupe
        
    • que le Groupe
        
    Ils ont approuvé la décision du Groupe d'action ministériel de suspendre la participation du régime militaire du Pakistan aux conseils du Commonwealth jusqu'à ce que la démocratie ait été rétablie dans ce pays. UN وأيدوا قرار الفريق تعليق مشاركة النظام العسكري في باكستان في مجالس الكمنولث ريثما يستعيد البلد نظامه الديمقراطي.
    Pour que la décision du Groupe de travail soit considérée comme définitive, elle doit être prise à l'unanimité. UN ولكي يكون قرار الفريق العامل نهائيا، فلا بد من أن يتم اتخاذه بالإجماع.
    Je pense que le Comité devrait normalement adopter la décision du Groupe de travail. UN وأرى أنه من الطبيعي أن تتبنى اللجنة قرار الفريق العامل.
    La Décision du Comité concernant ce qui constitue une preuve appropriée dépend de la nature de la réclamation. UN ويعتمد قرار الفريق, بشأن ما يعد أدلة ملائمة, على طبيعة المطالبة.
    Dans sa résolution 1998/23, la Sous—Commission a fait sienne la décision prise par le Groupe de travail. UN وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/23 قرار الفريق العامل.
    Un participant a mis en cause la décision du Groupe consultatif spécial de simplifier la norme relative à la dépréciation des actifs. UN وسأل أحد الخبراء عن قرار الفريق الاستشاري المخصص بتبسيط معيار الإضرار بالأصول.
    Le comité pourrait avaliser ou rejeter la décision du Groupe, de telle sorte que l'avis du groupe ne serait pas contraignant pour le comité des sanctions. UN ويمكن للجنة تأييد قرار الفريق أو رفضه، وبذلك لا تكون مشورته ملزمة للجنة الجزاءات.
    Le Président du Groupe de travail a noté que la gravité de ces informations justifiait la décision du Groupe d’examiner la question, même si d’aucuns niaient l’existence de ce type de trafic. UN وأشار رئيس الفريق إلى أن خطورة المعلومات التي تضمنها شريط الفيديو تبرر قرار الفريق العامل بالنظر في المسألة، بالرغم من وجود معلومات تنكر وجود ذلك الاتجار.
    S'agissant de l'avenir, le Mexique appuie la décision du Groupe de travail de poursuivre sa tâche. UN أما بالنسبة للمستقبل، فإن المكسيك تؤيد قرار الفريق العامل بمواصلة عمله.
    Lors de sa dernière session, la Commission avait approuvé la décision du Groupe de travail sur cette orientation générale. UN وكانت اللجنة قد وافقت على قرار الفريق العامل السياساتي في دورتها الأخيرة.
    Article 1-4: Nous souscrivons à la décision du Groupe de travail de supprimer les crochets au paragraphe 4 (A/CN.9/486, par. 75). UN المادة 1، الفقرة 4: نتفق مع قرار الفريق العامل بازالة المعقوفتين من الفقـرة 4 A/CN.9/486)، الفقرة 75).
    Cependant, la Commission ne peut revenir sur la décision du Groupe de travail selon laquelle les articles 11 et 12 font partie intégrante du projet de convention, et le mieux que l'on puisse faire serait de limiter quelque peu leur champ d'application. UN غير أن اللجنة لا يمكن أن تتراجع عن قرار الفريق العامل الذي مفاده أن المادتين 11 و12 جوهريتان في مشروع الاتفاقية، وأفضل ما يمكن عمله هو تضييق نطاقهما إلى حد ما.
    Dans sa résolution 1997/14, la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a approuvé la décision du Groupe de travail. UN وأيدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ٧٩٩١/٤١ قرار الفريق العامل.
    Après un débat, la Commission a confirmé la décision du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux de limiter le champ d'application de la convention aux créances contractuelles. UN وبعد المناقشة، أكدت اللجنة قرار الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية القاضي بقصر نطاق انطباق الاتفاقية على المستحقات التعاقدية.
    En revanche, la décision du Groupe de travail d’exclure les actes unilatéraux de sujets de droit international autres que les États, notamment les organisations intergouvernementales, lui paraît sage. UN وبالمقابل، استصوب المتحدث قرار الفريق العامل باستبعاد اﻷعمال من جانب واحد التي يقوم بها أشخاص القانون الدولي غير الدول، ولا سيما المنظمات الحكومية الدولية.
    La Commission avait pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de la forme écrite énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN ولاحظت اللجنة قرار الفريق العامل بأن يوفر إرشادات بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    On a, de surcroît, fait valoir que la décision du Groupe de travail se justifiait, car le fait d'empêcher une partie d'engager une procédure judiciaire dans certaines situations découragerait la conclusion de conventions de conciliation. UN وأفيد، إضافة إلى ذلك، بأن قرار الفريق العامل مقبول لأن عدم قدرة الطرف على استهلال إجراءات قضائية في بعض الحالات سيثني الطرفين عن إبرام اتفاقات بشأن التوفيق.
    d) Décision du Comité sur la collection d'art islamique 50 16 UN قرار الفريق فيما يتعلق بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية
    D. Décision du Comité sur la réclamation pour perte de biens immobiliers 66 20 UN قرار الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالملكية العقارية
    Selon un autre avis encore, le mot " communication " était trop restrictif et semblait ne pas être conforme à la décision prise par le Groupe de travail de traiter des messages de données qui étaient créés et archivés, mais non communiqués. UN وأخيرا، كان هناك شاغل مفاده أن عبارة " الابلاغ " تعتبر مفرطة الضيق وتبدو غير متسقة مع قرار الفريق العامل بتغطية رسائل البيانات التي أعدت وخزنت ولكنها لم تبلّغ.
    À ce propos, on a rappelé que le Groupe de travail avait décidé de formuler les dispositions d'une loi type révisée non pas en fonction de l'objet du marché ou du secteur visé par le marché, mais en fonction de la complexité du marché. UN واستُعيد إلى الأذهان في هذا الصدد قرار الفريق العامل بصياغة أحكام لقانون نموذجي منقّح لا يقوم على أساس ما هو الشيء المشترى أو في أي قطاع يقع وإنما على أساس تعقيد عملية الاشتراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus