"قرار المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • la décision du Conseil exécutif
        
    • la décision du Conseil d'administration
        
    • sa propre décision
        
    • décision du Conseil exécutif de
        
    • des décisions du Conseil exécutif
        
    La Mission conjointe est prête à prêter son concours pour que le programme de production d'armes chimiques de la Syrie soit détruit de la manière la plus efficace possible, conformément à la décision du Conseil exécutif de l'OIAC et à la résolution du Conseil de sécurité. UN والبعثة المشتركة على استعداد للمساهمة في تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية بأكبر قدر ممكن من الفعالية، بما يتوافق مع قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وقرار مجلس الأمن.
    Cette résolution demandait au régime de Bachar Al-Assad de se conformer à tous les éléments de la décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques concernant la destruction des armes chimiques de la Syrie. UN وأصدر هذا القرار تعليمات لنظام الأسد بالامتثال لجميع جوانب قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية التي تمتلكها سوريا.
    a) la décision du Conseil exécutif sur la demande d'inspection sur place; UN )أ( قرار المجلس التنفيذي بشأن طلب التفتيش الموقعي؛
    la décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    la décision du Conseil d'administration d'autoriser la communication des rapports d'audit interne aux organismes intergouvernementaux donateurs et au Fonds mondial constituait un important pas en avant. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    1. Rappelle le paragraphe 7.25 du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et sa propre décision 95/21, dans laquelle il a demandé qu'une proposition lui soit soumise concernant la poursuite des activités de l'Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique; UN إن المجس التنفيذي، ١ - يشير إلى الفقرة ٧-٢٥ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإلى قرار المجلس التنفيذي ٩٥/٢١ الذي يطلب فيه اقتراحا باستمرار المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات؛
    décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Suivi des décisions du Conseil exécutif UN المتابعة بعد قرار المجلس التنفيذي
    a) la décision du Conseil exécutif sur la demande d'inspection sur place; UN )أ( قرار المجلس التنفيذي بشأن طلب التفتيش الموقعي؛
    Monsieur le Président, ma délégation vous est reconnaissante, ainsi qu'au Directeur général Pfirter et à de nombreuses délégations qui, officiellement ou officieusement, ont félicité l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü suite à la décision du Conseil exécutif de l'OIAC de le nommer nouveau Directeur général de l'Organisation. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لعبارات التهنئة اللطيفة التي قدمتموها، سيدي الرئيس، وقدمها المدير العام والعديد من الوفود، على نحو رسمي وغير رسمي، إلى السفير أحمد أوزومجو، في سياق قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعيينه المدير العام المقبل للمنظمة.
    La mise en œuvre de la décision du Conseil exécutif national de créer l'Office de promotion de la femme, y compris de prévoir des dépenses budgétaires à cette fin et la mise en place de ressources humaines, devrait être renforcée en plaçant cette décision dans un domaine stratégique d'élaboration des politiques gouvernementales et de dotation de capacités en personnel suffisantes pour donner à l'office les moyens d'agir. UN إن تنفيذ قرار المجلس التنفيذي الوطني الخاص بإنشاء المكتب المعني بتطور المرأة، بما في ذلك رصد اعتمادات للمكتب من الميزانية الحكومية وتطوير قدرات موظفيه، يجب أن يتعزز بوضعه في مجال استراتيجي من مجالات صنع السياسات الحكومية، وبناء قدرات الموظفين لكي يديروا المكتب بكفاءة.
    9. Dans le cas d'un recours motivé par le fait que la décision du Conseil exécutif réexaminée ne cadre pas avec le jugement précédemment rendu par l'[instance de recours] concernant la même demande d'enregistrement d'activités ou de délivrance d'unités, il faut présenter tous les éléments suivants et en faire valoir le bien-fondé: UN 9- ويجب في الطعن المستند إلى عدم انسجام قرار المجلس التنفيذي المعاد فيه النظر مع قرار سابق اتخذته [هيئة الطعون] بشأن نفس طلب التسجيل أو الإصدار أن يعرض بالحجة جميع العناصر التالية:
    14. Dans le cas d'un recours motivé par le fait que la décision du Conseil exécutif réexaminée ne cadre pas avec le jugement précédemment rendu par l'[instance de recours], le recours écrit doit: UN 14- يجب في الطعن المستند إلى عدم انسجام قرار المجلس التنفيذي المعاد فيه النظر مع قرار سابق اتخذته [هيئة الطعون] أن يستوفي ما يلي:
    b) la décision du Conseil exécutif et toute décision antérieure du Conseil exécutif se rapportant à la même demande d'enregistrement faisant l'objet d'un recours; UN (ب) قرار المجلس التنفيذي وأي قرار سابق للمجلس التنفيذي بشأن نفس طلب التسجيل موضوع الطعن؛
    b) la décision du Conseil exécutif et toute décision antérieure du Conseil exécutif concernant la même demande de délivrance faisant l'objet d'un recours; UN (ب) قرار المجلس التنفيذي وأي قرار سابق للمجلس التنفيذي بشأن نفس طلب الإصدار موضوع الطعن؛
    2000/EB.3/1 Suivi de la décision du Conseil d'administration 2000/EB.A/6 sur la gouvernance UN 2000/م ت-3/1 متابعة قرار المجلس التنفيذي رقم 2000/م ت-س/6 بشأن التسيير والإدارة
    L'application par le PNUD de la décision du Conseil d'administration concernant la cession des immeubles d'habitation et la réserve au titre des logements hors siège n'a guère progressé. UN ولم يحقق البرنامج الإنمائي تقدما في تنفيذ قرار المجلس التنفيذي بشأن التصرف في الممتلكات السكنية والاحتياطيات المتصلة بها المخصصة للإيواء الميداني.
    Des délégations ont proposé que ce projet soit examiné en détail et que la décision du Conseil d'administration soit reportée à la deuxième session ordinaire du Conseil en 2008. UN واقترحت الوفود تأجيل إجراء استعراض دقيق لمشروع الإطار واتخاذ قرار المجلس التنفيذي لحين انعقاد الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2008.
    Le PNUD n'avait pas progressé dans la mise en œuvre de la décision du Conseil d'administration relative à la cession des immeubles d'habitation et à la réserve correspondante de 42 millions de dollars au titre des bureaux et logements hors siège. UN لم يحقق البرنامج الإنمائي أي تقدم في تنفيذ قرار المجلس التنفيذي بشأن التصرف في الممتلكات السكنية والاحتياطيات المتصلة بها المخصصة للإيواء الميداني بقيمة 42 مليون دولار.
    1. Rappelle le paragraphe 7.25 du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et sa propre décision 95/21, dans laquelle il a demandé qu'une proposition lui soit soumise concernant la poursuite des activités de l'Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique; UN ١ - يشير إلى الفقرة ٧-٢٥ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإلى قرار المجلس التنفيذي ٩٥/٢١ الذي يطلب فيه اقتراحا باستمرار المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات؛
    décision du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Suivi des décisions du Conseil exécutif UN المتابعة بعد قرار المجلس التنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus