Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé que tous les États Membres et tous les États observateurs seront invités à se faire représenter par le chef de l'État ou du gouvernement et que les chefs de délégation à la session commémorative extraordinaire auront tous la possibilité de faire une déclaration. | UN | وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا توجيه الدعوات لحضور الاجتماع إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي تحمل صفة المراقب على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، وإتاحة الفرصة لجميع رؤساء الوفود ﻹلقاء خطب في الاجتماع الخاص. |
Par sa résolution 54/126, l'Assemblée générale a également décidé que le Comité spécial lui présenterait le texte définitif de la convention et des protocoles afin qu'elle l'adopte au plus tôt, avant la réunion d'une conférence de haut niveau en vue de la signature de ces instruments. | UN | وبموجب قرارها 54/126، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم اللجنة المخصصة النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية للتبكير باعتمادها قبل انعقاد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, l'Assemblée générale a décidé également que la session susmentionnée devrait avoir lieu avant le 31 janvier 1995. | UN | وفي الفقرة ٣ من القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد الدورة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
À la même séance, l'Assemblée a également décidé de reprendre l'examen de la question ci-après et de la renvoyer à la Cinquième Commission : | UN | وفي نفس الجلسة، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعيد فتح باب النظر في البند التالي، وأن تحيله من جديد إلى اللجنة الخامسة: |
Au paragraphe 2, elle a décidé également que < < le débat général sera[it] ouvert le mardi suivant l'ouverture de la session ordinaire et se tiendra[it] pendant une période ininterrompue de neuf jours ouvrables > > . | UN | وفي الفقرة 2 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا " أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل " . |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé également de remplacer le paragraphe 4 de l'annexe de sa résolution 33/138 par le texte figurant à l'annexe II, ce qui est énoncé aussi dans une note de bas de page correspondant à l'article 30 du Règlement intérieur. | UN | وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا الاستعاضة عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 بالنص الوارد في المرفق الثاني والمضمن أيضا في حاشية للمادة 30 من النظام الداخلي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a aussi décidé de convoquer deux réunions du comité préparatoire intergouvernemental. | UN | 2 - كما قررت الجمعية العامة أيضا في القرار نفسه عقد اجتماعين للجنة التحضيرية الحكومية الدولية. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تعين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'elle nommerait les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également décidé qu'il lui appartiendrait de nommer les juges du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel, sur recommandation du Conseil de justice interne. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن تتولى الجمعية العامة تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بتوصية من مجلس العدل الداخلي. |
Dans sa résolution 61/261, l'Assemblée générale a également décidé d'instituer, au sein du Bureau de l'Ombudsman, une Division de la médiation ayant vocation à offrir des services de médiation formelle au Secrétariat de l'Organisation et aux fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 44 - قررت الجمعية العامة أيضا في قرارها 61/261 إنشاء شعبة للوساطة رسميا داخل مكتب أمين المظالم، وذلك لتوفير خدمات الوساطة الرسمية للأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
l'Assemblée générale a également décidé de tenir une session d'organisation du Comité ad hoc plénier en juin 2002 pendant un jour ouvrable, afin d'examiner et d'adopter les arrangements nécessaires à ses travaux. | UN | كما قررت الجمعية العامة أيضا عقد دورة تنظيمية للجنة الجامعة المخصصة مدتها يوم عمل واحد في حزيران/يونيه 2002 لدراسة واعتماد الترتيبات اللازمة لعملها. |
Au paragraphe 6, l'Assemblée générale a décidé que le Dialogue de haut niveau durera deux jours. | UN | وفي الفقرة 6 قررت الجمعية العامة أيضا أن يدوم الحوار الرفيع المستوى يومين. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a décidé en outre : | UN | وبمقتضى القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا: |
[l'Assemblée générale a décidé de renvoyer également l'examen du chapitre du rapport susmentionné à la Deuxième Commission.] | UN | [قررت الجمعية العامة أيضا أن يحال الفصل المذكور أعلاه من التقرير إلى اللجنة الثانية.] |
462. Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé que les principales fonctions de la Commission seraient les suivantes : | UN | 462 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن يناط باللجنة تحقيق الغايات الرئيسية التالية: |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé de reprendre, à la reprise de sa cinquante-cinquième session, l'examen des ressources nécessaires pour mettre en oeuvre les modifications du Statut du Tribunal, sans préjudice de la nomination et de l'élection des juges ad litem. | UN | وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا العودة في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة إلى النظر في الاحتياجات من الموارد لتنفيذ التعديلات اللازم إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة، دون المساس بعملية ترشيح وانتخاب القضاة المخصصين. |
b Dans sa décision 53/406 C du 7 avril 1999, l’Assemblée générale a également décidé que le Congo, la Guinée-Bissau et le Nicaragua seraient autorisés à voter à l’Assemblée générale jusqu’au 30 juin 2000 | UN | )ب( بموجب المقرر ٥٣/٤٠٦ جيم، المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، قررت الجمعية العامة أيضا السماح لغينيا - بيساو والكونغو ونيكاراغوا بالتصويت في الجمعية العامة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
Au paragraphe 2, elle a décidé également que < < le débat général sera[it] ouvert le mardi suivant l'ouverture de sa session ordinaire et se tiendra[it] pendant une période ininterrompue de neuf jours ouvrables > > . | UN | وفي الفقرة 2 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا " أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل " . |
Au paragraphe 2, elle a décidé également que < < le débat général sera[it] ouvert le mardi suivant l'ouverture de sa session ordinaire et se tiendra[it] pendant une période ininterrompue de neuf jours ouvrables > > . | UN | وفي الفقرة 2 من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا " أن تفتتح المناقشة العامة في الجمعية العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، على أن تستمر دون انقطاع لمدة تسعة أيام عمل " . |
À la section I.B de la même résolution, l'Assemblée a décidé également que, au 1er janvier 2002, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) deviendrait le secrétariat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وفي الجزء أولا - باء من القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن يتم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تحويل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة). |
Dans sa décision 64/555, l'Assemblée générale a aussi décidé que, le mercredi 22 septembre, que la Réunion plénière de haut niveau se tiendrait de 10 heures à 14 heures et de 15 heures à 18 heures au lieu des heures indiquées dans l'annexe I à la résolution 64/184. | UN | 4 - وبموجب مقررها 64/555، قررت الجمعية العامة أيضا أن يعقد يوم الأربعاء 22 أيلول/سبتمبر الاجتماع العام الرفيع المستوى من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/14 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بدلا من التوقيت المشار إليه في المرفق الأول للقرار 64/184. |