"قررت اللجنة تأجيل" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a décidé de reporter
        
    • la Commission décide de proroger
        
    • la Commission décide de reporter
        
    • la Commission a décidé de reporter
        
    • le Comité décide de reporter
        
    • le Comité a décidé de différer
        
    • la Commission a donc décidé de reporter
        
    • la Commission a décidé de différer
        
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes : UN 23 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل نظرها في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes : UN 15 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمات الأربع التالية:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen de la question à une date ultérieure. UN وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في البند إلى موعد لاحق.
    la Commission décide de proroger, d'une période de 48 heures la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, soit jusqu'au vendredi 10 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة تأجيل الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار مدة 48 ساعة، حتى الجمعة 10 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00.
    Si la Commission décide de reporter l'examen des autres projets, ce que l'Union européenne ne souhaite pas, il faudra également qu'elle reconsidère le sort de cette résolution. UN وإذا قررت اللجنة تأجيل نظرها في المشاريع اﻷخرى، وهو اﻷمر الذي لا يود الاتحاد اﻷوروبي أن يحدث، فينبغي لها كذلك أن تعيد النظر في مصير هذا القرار.
    24. A sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. UN ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة.
    le Comité décide de reporter l’examen du projet de rapport à sa séance suivante. UN قررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع التقرير حتى جلستها المقبلة.
    Depuis, aucun consensus ne s’est dégagé sur la proposition du Président, de sorte que le Comité a décidé de différer l’examen de ce point à sa séance suivante. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في تلك الجلسة بشأن الاقتراح المقدم من الرئيس فقد قررت اللجنة تأجيل النظر في هذا البند إلى دورتها المقبلة.
    À la demande de ces organisations, la Commission a donc décidé de reporter au 1er juillet 2012 la mise en place du régime des congés de détente, et de soumettre à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-sixième session, un projet de révision du cadre d'application de ces congés. UN واسترسل قائلا إنه بناء على طلب تلك المنظمات، قررت اللجنة تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام حتى 1 تموز/يوليه 2012، وهي الآن بصدد تقديم إطار منقح إلى الجمعية العامة.
    le Comité a décidé de reporter l'examen de ce point à sa trente-quatrième réunion. UN 188 - قررت اللجنة تأجيل النظر في هذه النقطة إلى دورتها الرابعة والثلاثين.
    le Comité a décidé de reporter l’examen des demandes de reclassement des quatre organisations suivantes à la reprise de sa session de 1998 : UN ٢٢ - قررت اللجنة تأجيل طلبات المنظمات اﻷربع التالية التي تقدمت بطلبات ﻹعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨:
    À sa 677e séance, le 1er juillet, le Comité a décidé de reporter l’examen de cette demande. UN ٢٤ - وفي الجلسة ٦٧٧ المعقودة في ١ تموز/يوليه قررت اللجنة تأجيل النظر في هذا الطلب.
    À sa 677e séance, le 1er juillet, le Comité a décidé de reporter l’examen plus avant du rapport. UN ٣٠ - وفي الجلسة ٦٧٧ المعقودة في ١ تموز/يوليه قررت اللجنة تأجيل متابعة النظر في التقرير.
    33. À la même séance également, le Comité a décidé de reporter à sa session de 1997 l'examen des demandes présentées par les organisations ci-après : UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة تأجيل النظر في طلبات المنظمات التالية حتى دورتها لعام ١٩٩٧:
    À la même séance, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement du statut des deux organisations non gouvernementales suivantes : UN 40 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمتين غير الحكوميتين التاليتين:
    Toutefois, comme suite à la demande formulée par le Gouvernement, le Comité a décidé de reporter l'examen de ce rapport à sa quinzième session, en novembre—décembre 1996. UN ولكن بناء على طلب الحكومة قررت اللجنة تأجيل النظر فيه إلى دورتها الخامسة عشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    la Commission décide de proroger d'une période ultérieure de 72 heures la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, soit jusqu'au lundi 13 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة تأجيل الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار مدة 72 ساعة، حتى الجمعة 13 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00.
    la Commission décide de proroger d'une période ultérieure de 48 heures la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, soit jusqu'au mercredi 15 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة تأجيل الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار مدة 48 ساعة إضافية، حتى الأربعاء 15 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00.
    la Commission décide de proroger, d'une période de 24 heures, la date limite pour le dépôt de projets de proposition au titre des points relatifs à la décolonisation, soit jusqu'au mercredi 9 octobre à 18 heures. UN قررت اللجنة تأجيل الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار مدة 24 ساعة، حتى الأربعاء 9 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 18:00.
    Toutefois, si la Commission décide de reporter la séance, il serait utile de savoir à l'avance avec certitude s'il sera possible de parvenir à un consensus. UN ومع ذلك، فإذا قررت اللجنة تأجيل الجلسة، فمن المفيد أن نعرف مقدما وبشكل مؤكد إذا كانت هناك إمكانية للتوصل إلى توافق لﻵراء.
    En conséquence, la Commission a décidé de reporter le débat sur ce sujet à l'année suivante. UN ولذلك قررت اللجنة تأجيل مناقشة هذا الموضوع إلى العام القادم.
    652. Faute de temps, le Comité décide de reporter l'examen de cette question à sa quinzième session. UN ٦٥١- بالنظر الى ضيق الوقت المتاح للدورة الحالية، قررت اللجنة تأجيل هذا البند الى الدورة الخامسة عشرة.
    Toutefois, le Comité a décidé de différer l'adoption d'une décision à ce sujet et de demander à l'État partie de lui communiquer des renseignements supplémentaires sur l'application des recommandations du Comité avant le 1er septembre 2000. UN ومع ذلك قررت اللجنة تأجيل اعتماد مقرر بشأن هذا الموضوع وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية فيما يتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة قبل 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    À la demande de l'Organisation et des organismes de terrain du système des Nations Unies, la Commission a donc décidé de reporter au 1er juillet 2012 la mise en place du régime des congés de détente, et elle soumet à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-sixième session, le projet de révision du cadre d'application du congé de détente figurant en annexe. UN وبناء على طلب منظمات الأمم المتحدة المتمركزة في الميدان، قررت اللجنة تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام حتى 1 تموز/يولية 2012، وتقديم إطار منقح للراحة والاستجمام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة.
    la Commission a décidé de différer le débat sur le titre et le préambule jusqu'à ce qu'elle ait pu examiner le champ d'application du projet de convention (voir par. 181 à 183). UN 12- قررت اللجنة تأجيل مناقشة العنوان والديباجة إلى أن تتاح لها فرصة النظر في نطاق مشروع الاتفاقية (أنظر الفقرات 181-183).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus