le Comité a décidé de poursuivre l’examen de son règlement intérieur à sa vingt-deuxième session. | UN | ٣٢١ - قررت اللجنة مواصلة نظرها في نظامها الداخلي في دورتها الثانية والعشرين. |
Faute de temps, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors de la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | ٨٧١ - ونظرا لضيق الوقت، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
Après un échange de vues, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa quarante-troisième session. | UN | وإثر تبادل للآراء، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والأربعين. |
la Commission a décidé de poursuivre l’examen de la question de l’éducation dans le domaine des droits de l’homme à sa cinquante—troisième session au titre du présent point de l’ordre du jour. | UN | كما قررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Sur la proposition de son Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et de transmettre les documents pertinents à l'Assemblée générale afin de faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة، وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيراً لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
Étant donné qu'elle n'avait pas fourni les informations demandées, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. | UN | ولكون المعلومات المطلوبة لم تقدم، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦. |
En février 2010, le Comité a décidé de continuer de s'appuyer sur un système de groupes de travail qui se concentreraient sur les questions importantes et récurrentes. | UN | وفي شباط/فبراير 2010، قررت اللجنة مواصلة تشغيل شبكة من الأفرقة العاملة تركز على المسائل الهامة والمتكررة. |
Après une déclaration du représentant du Bangladesh, Vice-Président de la Commission, sur les résultats des consultations officieuses, la Commission décide de poursuivre l’examen de la question à la reprise de la cinquante et unième session. | UN | في أعقاب بيان أدلى به ممثل بنغلاديش ونائب رئيس اللجنة بشأن نتائــج المشاورات غير الرسمية، قررت اللجنة مواصلة نظرهــا فــي المسألة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة المقبلة. |
Faute de temps, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors de la deuxième partie de sa trente-huitième session. | UN | ٨٧١ - ونظرا لضيق الوقت، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ٣٧٠ - قررت اللجنة مواصلة النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
En ce qui concerne la question de la liste des territoires auxquels la Déclaration est applicable, le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à sa prochaine session, selon ce que décidera l'Assemblée générale. | UN | وفيما يتعلق بمسألة قائمة اﻷقاليم التي تنطبق عليها الاتفاقية، قررت اللجنة مواصلة استعراض هذه المسألة في دورتها القادمــة، رهنا بالتوجيهات التي قد تصدرها الجمعية العامة. |
Compte tenu des divergences de vues des membres à ce sujet, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à des sessions ultérieures en tenant compte des orientations que l'Assemblée générale pourrait lui donner. | UN | ونظرا لتباين الآراء بين الأعضاء بشأن هذه المسألة، فقد قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في الدورات المقبلة في ضوء أي توجيهات تصدر عن الجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa prochaine séance et de transmettre les documents pertinents à l'Assemblée générale. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها التالية وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة. |
Sur la proposition du Président, la Commission a décidé de poursuivre l’examen de ces questions lors de la seconde partie de la reprise de sa cinquante-deuxième session aux fins de proposer des recommandation concrètes. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في تلك المسائل خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة بغرض اقتراح توصيات ملموسة. |
47. Dans sa résolution 2005/6, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa soixantedeuxième session. | UN | 47- في القرار 2005/6، قررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين. |
187. Dans la même résolution, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa soixantetroisième session, au titre du même point de l'ordre du jour. | UN | 187- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار هذا البند الفرعي نفسه. |
225. Dans sa résolution 2005/54, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question, à titre prioritaire, à sa soixantedeuxième session. | UN | 225- في القرار 2005/54، قررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثانية والستين. |
Sur la proposition de son Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale afin de faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
Sur la proposition du Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et, pour faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question, de transmettre la documentation pertinente à l'Assemblée générale. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
En l'absence des informations demandées, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport à sa session de 1996. | UN | ولكون المعلومات المطلوبة لم تقدم، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير خلال دورتها لعام ١٩٩٦. |
le Comité a décidé de continuer d'examiner le projet de recommandation générale sur l'article 2 de la Convention à sa quarante-septième session en vue de son adoption à cette session. | UN | 29 - قررت اللجنة مواصلة النظر في مشروع التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية في دورتها السابعة والأربعين، بغية اعتماد التوصية في تلك الدورة. |
Après une déclaration du représentant des Philippines, Coordonnateur des consultations officieuses, la Commission décide de poursuivre l’examen de la question à la reprise de la cinquante et unième session. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الفلبين، وهو منسق المشاورات غير الرسمية، قررت اللجنة مواصلة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة. |