Dans sa résolution 47/176, l'Assemblée générale a fait sienne la résolution 1992/37 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé que la Conférence se tiendrait au Caire du 5 au 13 septembre 1994. | UN | أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٧٦، قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٧، الذي قرر فيه المجلس عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Rappelant aussi la résolution 1987/20 du Conseil économique et social du 26 mai 1987 dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme serait l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة كهيئة تحضيرية للمؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة، |
6. Prend note de la décision 1997/234 du 21 juillet 1997 par laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants, à sa quarante et unième session, devrait consacrer cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الخاصة؛ |
Rappelant la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, par laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du Statut de l'Institut, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد، |
c) A rappelé en outre sa décision IDB.18/Dec.11, dans laquelle il a décidé que le groupe de discussion poursuivrait ses travaux sous la présidence de S.E. M. A. Benmoussa (Maroc); | UN | )ج( استذكر أيضا مقرره م ت ص-٨١/م-١١ ، الذي قرر فيه المجلس أن يواصل فريق المناقشة عمله برئاسة معالي السيد ع. |
Le présent rapport est établi en application de la décision 1997/322, dans laquelle le Conseil a décidé de poursuivre l’examen du point de l’ordre du jour relatif à l’application de la résolution 50/227 de l’Assemblée générale et a prié le Secrétaire général d’établir un rapport sur la question qui lui serait soumis pour examen à sa session de fond de 1998. | UN | أولا - مقدمة ١ - يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٢٢، الذي قرر فيه المجلس مواصلة نظره في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى المجلس لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
Rappelant également la résolution 1987/20 du Conseil économique et social, en date du 26 mai 1987, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme devrait être l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة هيئة تحضيرية للمؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة، |
Rappelant également la résolution 1987/20 du Conseil économique et social en date du 26 mai 1987, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme devrait être l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة هيئة تحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2008/17 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé de valoriser et de mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/17 الذي قرر فيه المجلس إبراز الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وزيادة التوعية بها. |
Rappelant la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد، |
38. Approuve la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine; | UN | " 38 - تؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |
Rappelant aussi la résolution 19/17 du Conseil des droits de l'homme, en date du 22 mars 2012, par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits de l'homme des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/17 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، الذي قرر فيه المجلس إنشاء بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Rappelant aussi la résolution 19/17 du Conseil des droits de l'homme, en date du 22 mars 2012, par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits de l'homme des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 19/17 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، الذي قرر فيه المجلس إنشاء بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Le présent rapport a été établi comme suite à la demande formulée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2014/3, par laquelle le Conseil a décidé que le thème prioritaire de la session d'examen et de la session directive de la Commission du développement social pour 2015-2016 serait < < Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain > > . | UN | أُعدّ هذا التقرير استجابةً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/3، الذي قرر فيه المجلس أن يكون موضوع " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " ، هو الموضوع ذو الأولوية لدورة لجنة التنمية الاجتماعية للاستعراض وإقرار السياسات للفترة 2015-2016. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2159 (2014) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 9 juillet 2015 le mandat du Groupe d'experts créé en vertu du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2159 (2014)، الذي قرر فيه المجلس أن يمدد حتى 9 تموز/يوليه 2015 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010). |
Rappelant également sa résolution 6/29 du 14 décembre 2007, dans laquelle il a décidé de proroger le mandat du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراره 6/29 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي قرر فيه المجلس أن يمدّد ولاية المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، |
Rappelant sa résolution 2004/69 du 11 novembre 2004, dans laquelle il a décidé que le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aurait désormais pour nom Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, | UN | إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الذي قرر فيه المجلس تغيير اسم فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Rappelant sa résolution 2004/69 du 11 novembre 2004, dans laquelle il a décidé que le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aurait désormais pour nom Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, | UN | إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي قرر فيه المجلس تغيير اسم فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Rappelant également sa propre résolution 1995/50, par laquelle il a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa session de fond de 1996, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٠، الذي قرر فيه المجلس أن يدرج هذا الموضوع في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، |
Le deuxième alinéa se réfère à la résolution 478 (1980), dans laquelle le Conseil décidait de ne pas reconnaître la «Loi fondamentale» et demandait à tous les États Membres qui avaient établi des missions diplomatiques à Jérusalem de retirer ces missions de la Ville sainte. | UN | والفقرة الثانية من الديباجة تستذكر قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( الذي قرر فيه المجلس عــدم الاعتراف بما يُعرف ﺑ " القانون اﻷساسي " . ويطالب ذلك القرار كافة الدول اﻷعضاء بسحب أي تمثيل دبلوماسي لها في المدينة المقدسة. |
L’attention du Comité spécial a été appelée sur la résolution 1998/18 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil avait décidé que le Comité spécial devrait débattre notamment de méthodes efficaces permettant d’identifier les armes à feu et d’en retracer l’origine, ainsi que de la mise en place ou du maintien d’un régime de licences d’importation, d’exportation et de transit ou d’un régime d’autorisations similaire. | UN | واسترعي اهتمام اللجنة المخصصة الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/٨١، الذي قرر فيه المجلس أن تجري اللجنة المخصصة مناقشات بشأن جملة أمور ، منها اﻷساليب الفعالة لتحديد هوية اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها ، وكذلك بشأن انشاء أو صون نظام ترخيص للاستيراد والتصدير والعبور أو نظام أذون مشابه لذلك. |
Rappelant sa résolution 2004/52 du 23 juillet 2004 et sa décision 2004/322 du 11 novembre 2004 sur le programme à long terme d'aide à Haïti, dans lesquelles il a décidé de réactiver le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, | UN | إذ يشير إلى قراره 2004/52 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 ومقرره 2004/322 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن البرنامج الطويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، الذي قرر فيه المجلس إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي، |
À la suite de consultations officieuses, les membres du Conseil ont adopté la résolution 1143 (1997), par laquelle ils ont décidé de maintenir en vigueur les dispositions de la résolution 986 (1995) pour une nouvelle période de 180 jours. | UN | وبعد إجراء مشاورات غير رسمية، اعتمد أعضاء المجلس القرار ١١٤٣ )١٩٩٧( بالتمديد، والذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية الترتيبات الواردة في القرار ٩٨٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما. |
2. Le présent rapport est présenté au Conseil d'administration en application du paragraphe 8 de la décision 94/32 du Conseil d'administration, dans lequel le Conseil a décidé de revoir le projet de règlement financier du BSP/ONU à sa première session ordinaire de 1995. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي عملا بالفقرة ٨ من مقرره ٩٤/٣٢ الذي قرر فيه المجلس أن يستعرض القواعد المالية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |