"قرع" - Dictionnaire arabe français

    قَرْع

    nom

    "قرع" - Traduction Arabe en Français

    • citrouille
        
    • sonner
        
    • tambours
        
    • sonné
        
    • potiron
        
    • jouer
        
    • cloche
        
    • frappe
        
    • frapper
        
    • cloches
        
    • ding
        
    • sonnerie
        
    • sonnette
        
    • courge
        
    • jingle
        
    Je vous ai aussi apporté des baies de goji hydroponiques avec de la sauce barbecue végétalienne et des croustilles bio à la citrouille. Open Subtitles وايضا جلبت لكم بعضاً من توت غوجى المائى مع صلصة المشويات النباتية وبعض من شرائح قرع العسل إستمتعوا.
    Tu veux sonner cette cloche, hein, princesse ? Open Subtitles أنتِ تودين قرع ذلك الجرس أليس كذلك أيتها الأميرة ؟
    Il incombe aux Gouvernements des deux pays de faire taire les tambours de la guerre, qui se font de plus en plus bruyants, ces derniers temps. UN وتقع على عاتق حكومتي البلدين مسؤولية خاصة بشأن إيقاف قرع طبول الحرب، التي علا صوتها في الآونة الأخيرة.
    La dernière fois que quelqu'un a sonné à ma porte aussi tôt, c'était un recenseur. Open Subtitles آخر مرة قرع أحدهم فيها جرسي في هذا الوقت كان رجل التعداد السكاني
    Ce fut un vrai carnage, car elle désirait un saphir rose de la taille d'une graine de potiron. Open Subtitles الالف ذُبحوا، لانها اردت ياقوته ورديه بحجم بذرة قرع كبيرة.
    En résumé, jouer de la batterie m'aide à accéder à mon cerveau droit. Open Subtitles بأختصار، يساعدنى قرع الطبول على الوصول إلى نصف دماغى الأيمن
    Depuis 1960, on est à l'écoute de signaux radio extraterrestres sans même entendre ne serait-ce que le son d'une cloche. Open Subtitles منذُ 1960 و نحن في إستماع لإشارات راديو فضائية, من دون السماع لمزيد من قرع الجرس
    J'arpente le pavé, je frappe aux portes. Ce genre-là. Open Subtitles التجوّل في الشوارع، قرع الأبواب، و ما شابه.
    et elle va l'appartement sauge. Je ne sais pas, frapper un gong et d'autres choses. Open Subtitles و ستقوم بتطهير الشقة لا أعرف ، قرع الغونغ أو بعض الأشياء
    Ils entendent ces cloches pour la 1re fois depuis 284 ans. Open Subtitles إنهم يسمعون قرع أجراس كنيستهم .لأول مرة منذ 284 عام
    M'utiliser comme ornement humain de Noël, ou comme citrouille d'Halloween, allumée. Open Subtitles أو أن تستخدمني كزخرفة بشرية للكرسماس أو قرع مضيء
    Vous avez déjà entendu parler de tarte à la citrouille? Open Subtitles هل سمعت من قبل عن فطيرة قرع العسل؟
    Tu ne sais pas à quel point ça m'a coûté de sonner cette cloche. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم كُنت أود قرع ذلك الجرس
    Tout ce que vous avez à faire est de sonner 3 fois la cloche, et votre douleur disparaitra. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو قرع الجرس 3 مرات وسيزول ألمكم
    Elles commencent à frapper sur les rochers comme sur des tambours, et chantent l'hymne de ma dynastie. Open Subtitles وأولئك الفتيات يبدأن قرع الصخور مثل الطبول ويغنين الأغاني عن سلالتي الملكية
    Le total s'élève à... moins les faux frais... Roulez, tambours! Open Subtitles والمجموع الكلي بعد حسم نفقات قرع الطبول ...
    La dernière fois que quelqu'un a sonné à ma porte aussi tôt, c'était un recenseur. Open Subtitles آخر مرة قرع أحدهم فيها جرسي في هذا الوقت كان رجل التعداد السكاني
    Wow. Comment avez-vous fait rentrer un potiron dans cette petite tasse ? Open Subtitles رائع, كيف أدخلتى قرع فى هذا الكوب الصغير؟
    Elle voulait apprendre à jouer de la batterie que son père lui avait offert. Open Subtitles ...لقد أرادت أن تتعلم كيفية قرع الطبولِ التي إبتاعها لها والدها
    La manifestation a été notamment marquée par la cérémonie annuelle de la cloche de la paix, suivie d'une commémoration à laquelle ont participé des étudiants, en présence du Secrétaire général et des Messagers de la paix. UN وسيشمل الاحتفال في المقر حفل قرع جرس السلام، تعقبه مناسبة يشارك فيها الطلبة بحضور الأمين العام ورسل السلام.
    Il s'approche d'une cabane et il frappe. Open Subtitles صعد للأعلى إلى كوخ صغير. ثمّ قرع الباب، و
    Le lendemain matin, encore en train de cuver, il entend frapper à la porte. Open Subtitles و فقد عمى وعيه حتى الصباح و سمع قرع على الباب
    Et certains proclament Que la Cité doit son âme aux cloches... Open Subtitles و البعض يقولون ان روح المدينة هي صوت قرع اجراس
    J'ai tous mes rendez-vous dans ce calendrier. Le matin, ça fait ding. Open Subtitles لديّ كل مواعدي في المفكّرة، في الصباح يأتيني قرع المنبه
    Bien, il nous reste encore 15 minutes avant la sonnerie. Open Subtitles حسناً, لا زال لدينا 15 دقيقة قبل قرع الجرس
    Concernant la circulation des armes de guerre dans la région du Sahel et la menace que cela représente pour les pays sahéliens, le Président de la République du Tchad, S. E. M. Idriss Déby Itno, avait tiré la sonnette d'alarme avant même la chute du régime de Kadhafi. UN وفي ما يتعلق بتداول الأسلحة في منطقة الساحل والتهديد الذي تشكله لبلدانها، فقد قرع فخامة الرئيس إدريس ديبي اتنو ناقوس الخطر حتى قبل سقوط نظام القذافي.
    Ni dinde, ni courge, ni citrouille. Rien d'orange. Open Subtitles لا ديك رومي ولا سكواتش ولا قرع ولاشيء للون البرتقالي
    ♪ That's the jingle bell, that's the jingle bell ♪ Open Subtitles * تلك هي أصوات قرع الأجراس، تلك هي أصوات قرع الأجراس *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus