"قرغيزستان" - Dictionnaire arabe français

    قَرْغِيزَسْتَان

    nom propre

    قِرْغِيزِسْتَان

    nom propre

    "قرغيزستان" - Traduction Arabe en Français

    • kirghize
        
    • Kirghizstan
        
    • au Kirghizistan
        
    • le Kirghizistan
        
    La République kirghize est convaincue que le seul moyen de rétablir la paix au Tadjikistan est de relancer le processus de négociation entre les parties et de rechercher des solutions de compromis afin de parvenir à la réconciliation nationale. UN وجمهورية قرغيزستان على اقتناع بأن السبيل الوحيد إلى إقرار السلام في طاجيكستان هو المضي قدما في عملية التفاوض بين اﻷطراف، والسعي المتبادل إلى إيجاد حلول وسط وصولا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    À cet égard, le Ministère des affaires étrangères de la République kirghize exprime sa profonde inquiétude face à l'aggravation de la situation dans un État voisin, qui pourrait entraîner une intensification du conflit armé. UN وفي هذا الصدد، تعرب وزارة خارجية جمهورية قرغيزستان عن بالغ قلقها لتفاقم الحالة في هذه الدولة المجاورة على نحو يؤدي إلى تصاعد المجابهة العسكرية.
    L’initiateur du conflit ne fait pas l’unanimité. Plusieurs Russes, la famille du président kirghize déchu Kourmanbek Bakiev et des gangs criminels du Kirghizstan et de pays voisins sont sur la liste des coupables potentiels. News-Commentary وهناك خلاف واضح حول تحديد هوية من أشعل الفتيل. ومن بين الجناة المحتملين عدد من الروس، وأسرة الرئيس القرغيزستاني المخلوع كرمان بك باكييف، والعصابات الإجرامية في قرغيزستان والبلدان المجاورة.
    Karimov, quant à lui, a agi avec la finesse des grands hommes d’état lors des dernières violences survenues au Kirghizstan. Au contraire de ses voisins, il a ouvert ses frontières aux réfugiés dans le plus total dénuement, femmes, enfants et personnes âgées pour la plupart. News-Commentary ومن جانبه، تصرف كريموف بقدر غير عادي من حنكة رجال الدولة أثناء أعمال العنف الأخيرة التي وقعت في قرغيزستان. حيث قرر خلافاً لجيرانه فتح الحدود للاجئين اليائسين، وأغلبهم من النساء والأطفال والمسنين.
    Les 3 000 réfugiés tadjiks qui ont demandé asile au Kirghizistan sont maintenant en mesure de s'intégrer au tissu socio-économique du pays, mettant ainsi un terme durable à leur drame. UN إذ إن اللاجئين الطاجيكستانيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٣ والذين لجأوا الى قرغيزستان قد أصبحوا اﻵن في وضع يتيح لهم الاندماج في البنية الاجتماعية والاقتصادية لذلك البلد.
    Nous tenons à souligner que le Kirghizistan prévoit de mettre en œuvre certaines de ses dispositions. UN يجب أن نؤكد أن قرغيزستان تعتزم تنفيذ بعض تلك الأحكام.
    40. Le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets (BSP) ont demandé à l'UNITAR de préparer un stage de formation de courte et moyenne durée à l'intention du Ministère des affaires étrangères de la République kirghize. UN ٤٠ - طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من اليونيتار إعداد برنامج قصير ومتوسط اﻷجل لوزارة خارجية جمهورية قرغيزستان.
    40. Le PNUD et le Bureau des services d'appui aux projets (BSP) ont demandé à l'UNITAR de préparer un stage de formation de courte et moyenne durée à l'intention du Ministère des affaires étrangères de la République kirghize. UN ٤٠ - طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من اليونيتار إعداد برنامج قصير ومتوسط اﻷجل لوزارة خارجية جمهورية قرغيزستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République kirghize relative à l'aggravation de la situation au Tadjikistan (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية قرغيزستان بشأن تفاقم الحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(.
    La République kirghize a bon espoir que si que la communauté internationale porte davantage d'attention et d'intérêt à ces problèmes, il sera possible d'éviter une catastrophe écologique d'ampleur nationale, voire régionale et de prévenir une crise humanitaire, d'assurer le développement durable des pays d'Asie centrale et d'empêcher que les déchets radioactifs soient utilisés à des fins extrémistes et terroristes. UN وتأمل جمهورية قرغيزستان في أنه بفضل زيادة تركيز المجتمع الدولي على هذه المشاكل والاهتمام بها يمكن الوقاية من المخاطر البيئية على الصعيدين الوطني والإقليمي، ومن نشوب أزمة إنسانية، وكفالة تحقيق التنمية المستدامة لبلدان آسيا الوسطى، وإزالة مخاطر استخدام النفايات المشعة لأغراض التطرف والإرهاب.
    La République kirghize a bon espoir que si que la communauté internationale porte davantage d'attention et d'intérêt à ces problèmes, il sera possible d'éviter une catastrophe écologique d'ampleur nationale, voire régionale, de prévenir une crise humanitaire et d'assurer le développement durable des pays d'Asie centrale. UN وتأمل جمهورية قرغيزستان في أنه بفضل زيادة تركيز المجتمع الدولي على هذه المشاكل والاهتمام بها يمكن الوقاية من المخاطر البيئية على الصعيدين الوطني والإقليمي، ومن نشوب أزمة إنسانية، وكفالة تحقيق التنمية المستدامة لبلدان آسيا الوسطى.
    En 2003, l'Alliance des villages de montagne d'Asie centrale, une association comptant 41 villages de montagne du Kirghizstan, du Kazakhstan et du Tadjikistan est crée à la suite de l'Année internationale de la montagne et du Sommet mondial de Bichkek sur la montagne. UN 87 - في عام 2003، أسس تحالف المجتمعات الجبلية لآسيا الوسطى، وهو رابطة مؤلفة من 41 قرية جبلية في قرغيزستان وطاجيكستان وكازاخستان، في أعقاب السنة الدولية للجبال، ومؤتمر القمة العالمية لجبال البيشكيك.
    Les réfugiés étaient ouzbeks et Karimov avait de bonnes raisons de craindre l’éruption d’une crise plus importante à l’intérieur même de son pays, où résident de nombreux Tadjikes, Kirghizes et des millions d’Ouzbeks bien sûr dont les relations auraient pu s’envenimer suite à la persécution de leurs frères de sang au Kirghizstan. News-Commentary وكان اللاجئون من الأوزبك، والواقع أن كريموف لديه سبب وجيه يجعله يخشى احتمالات اندلاع أزمة أضخم داخل أوزباكستان، التي تؤوي أيضاً العديد من الطاجيك والقرغيزستانيين، وبالطبع الملايين من الأوزبك الذين ربما استشاطوا غضباً بسبب الاضطهاد العرقي لذوي قرباهم في قرغيزستان.
    WASHINGTON – A la suite des désordres civils au Kirghizstan en 2010, les récentes violences au Kazakhstan et au Tadjikistan attisent l’inquiétude internationale autour des questions de sécurité en Asie centrale, alors même que cette région acquière une importance croissante en tant que voie d’acheminement du matériel de l’OTAN vers la Force internationale d’assistance et de sécurité (FIAS) en Afghanistan. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كانت أعمال العنف الأخيرة في كازاخستان وطاجيكستان، بعد الحرب الأهلية في قرغيزستان في عام 2010، سبباً في اشتداد المخاوف الدولية بشأن الأمن في آسيا الوسطى مع اكتساب المنطقة لقدر متزايد من الأهمية فيما يتصل بتيسير وصول إمدادات حلف شمال الأطلسي إلى قوة المساعدة الأمنية الدولية في أفغانستان.
    de la mortinatalité et de la mortalité maternelle au Kirghizistan UN الأموات ووفيات الأمهات في قرغيزستان
    le Kirghizistan s'est toujours prononcé en faveur d'une entente nationale au Tadjikistan. UN لقد دأبت قرغيزستان على الدعوة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus