"قروض الإسكان" - Traduction Arabe en Français

    • prêts au logement
        
    • prêt au logement
        
    • prêts immobiliers
        
    • crédit immobilier
        
    • crédit au logement
        
    • des prêts pour le logement
        
    • prêt immobilier et
        
    ● Obtention plus aisée de prêts au logement de la part du Fonds des prêts et dépôts, de la Caisse d'épargne de la Poste et de l'Organisation du logement des travailleurs; UN :: تيسير الحصول على قروض الإسكان من سلفيات صندوق الطوارئ ومن مصرف الادخار البريدي ومن منظمة إسكان العاملين
    Des programmes sont en cours d'application afin de leur octroyer des prêts au logement, de leur fournir des logements et d'en construire, même s'ils sont parfois provisoires. UN كما يتم تنفيذ برامج لتوفير قروض الإسكان ونقل المساكن لهم وتشييد مساكن وإن كان ذلك ذا طابع مؤقت في بعض الأحيان.
    Bureaux afférents à la réserve pour prêts au logement UN خدمات الدعم المتصلة باحتياطي قروض الإسكان
    L'Agence a Société nationale du logement a été remplacée par le un fonds de prêt spécial, appeléFonds de prêt au logement - . UN فبموجبه حُلَّت الهيئة الحكومية المعنية بالإسكان وحل محلها صندوق خاص للقروض هو صندوق قروض الإسكان.
    Des analyses de risques étaient fréquemment effectuées, mais elles portaient essentiellement sur les risques associés aux instruments secondaires, et beaucoup moins sur les risques liés aux prêts immobiliers correspondants. UN وكان تحليل المخاطر واسع الانتشار، ولكن الانتباه تركز في معظمه على مخاطر الصكوك الثانوية وكان تركيزه على مخاطر قروض الإسكان الأساسية أقل بكثير.
    Les effets néfastes de la croissance du crédit immobilier sur l'accès au logement ont également été visibles à l'échelle macroéconomique. UN 27 - وكانت الآثار السلبية لنمو قروض الإسكان على القدرة على تحمل تكاليف السكن بارزة أيضا على نطاق الاقتصاد الكلي.
    Les effets néfastes de la croissance des programmes de crédit au logement sur l'accès au logement étaient également évidents à l'échelle macroéconomique. UN 10 - وكانت الآثار السلبية لنمو قروض الإسكان على القدرة على تحمل تكاليف السكن بارزة أيضا على نطاق الاقتصاد الكلي.
    Par ailleurs, de nombreuses banques et sociétés accordent des prêts pour le logement à leurs employées suivant les mêmes critères et dans les mêmes conditions appliqués à leurs collègues de sexe masculin. Toutefois, on ne dispose pas de données quantitatives précises sur la mesure dans laquelle les femmes tirent profit des prêts accordés par les banques commerciales en général. UN هذا بالإضافة إلى وجود العديد من الشركات والمصارف بالبلاد التي تمنح قروض الإسكان لموظفاتها وفق المعايير والشروط المطبقة على الذكور في نفس المؤسسة، إلا انه لم تتوفر معلومات رقمية محددة حول مدى استفادة النساء من القروض المصرفية في البنوك التجارية بشكل عام.
    Bureaux afférents à la réserve pour prêts au logement UN خدمات الدعم المتصلة باحتياطي قروض الإسكان
    De plus, les programmes de logement sont également disponibles dans le cadre du programme de prêts au logement de la Brunei Shell Petroleum et du programme de logement de la fondation du Sultan Haji Hassanal Bolkiah. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر خطط الإسكان أيضا في إطار خطة شركة شل النفطية لمنح قروض الإسكان في بروني وخطة مؤسسة السلطان حجي حسن البلقية للإسكان.
    Les institutions financières locales peuvent bénéficier de ces envois de fonds si elles s'efforcent de modifier la structure des dépenses en offrant à leurs clients d'autres services tels que des prêts au logement et de meilleurs produits d'épargne. UN ويمكن للمؤسسات المالية المحلية الاستفادة من تدفقات التحويلات هذه لو بذلت جهدا لتغيير هذا النمط من الإنفاق من خلال تقديم خدمات أخرى مثل قروض الإسكان ومنتجات تحسين المدخرات لعملائها.
    1.174 Mise en place d'un projet pilote de prêts au logement dans la bande de Gaza en 2005. UN 1-174 تنفيذ خطة تجريبية لمنتج جديد من قروض الإسكان في قطاع غزة في عام 2005.
    Introduction des prêts au logement dans la bande de Gaza en 2006, puis en Jordanie et en République arabe syrienne en 2007. UN كما أن قروض الإسكان ستكون قد أُدخلت إلى الضفة الغربية في عام 2006 وبعدها في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2007.
    Le Comité se félicite aussi de la mise en œuvre, depuis 2002, d'un programme de prêts au logement destiné aux Roms, qui a déjà permis d'accorder quelque 4 700 prêts d'un montant de 60 000 euros aux demandeurs. UN كما ترحب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف، منذ عام 2002، لبرنامج خاص بتقديم قروض الإسكان للسكان الغجر، مُنحت في إطاره لفائدة الملتمسين700 4 منحة بمبلغ 000 60 يورو بالنسبة لكل منحة.
    Le Comité se félicite aussi de la mise en œuvre, depuis 2002, d'un programme de prêts au logement destiné aux Roms, au titre duquel quelque 4 700 prêts d'un montant de 60 000 euros chacun ont été accordés aux demandeurs. UN كما ترحب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف، منذ عام 2002، لبرنامج خاص بتقديم قروض الإسكان للسكان الغجر، مُنحت في إطاره لفائدة الملتمسين 700 4 منحة تبلغ قيمة كل منها 000 60 يورو.
    L'Office a réussi à maintenir à 100 % le taux de remboursement annuel en 15 mois de fonctionnement et à financer des prêts au logement d'une valeur totale d'un peu moins de 3 millions de dollars. UN وتمكنت الأونروا من الحفاظ على معدل سداد سنوي قدره 100 في المائة بعد عمليات دامت 15 شهرا وكانت قيمة تمويل قروض الإسكان أقل بقليل من3 ملايين دولار.
    En outre, 17 920 prêts à la consommation, d'un montant total de 17,61 millions de dollars, ont été octroyés à des personnes à faible revenu et à des familles ouvrières dans le cadre du dispositif de prêts à la consommation. Enfin, 800 prêts d'un montant global de 6,07 millions de dollars ont été consentis en Cisjordanie et à Gaza dans le cadre du dispositif de prêts au logement. UN ووزعت قروض إضافية مجموعها 920 17 قرضا للاستهلاك وقيمتها 17.61 مليون دولار على الأسر ذات الدخل المنخفض وأسر الطبقة العاملة عن طريق منتج القروض الاستهلاكية، ومول إضافة إلى 800 قرض من قروض الإسكان في الضفة الغربية وغزة بقيمة 6.07 ملايين دولار من منتج قروض الإسكان.
    Malgré cette crise, l'Office a été à même d'offrir un nouveau prêt au logement, dont le taux de remboursement a été de 100 %. UN وعلى الرغم من هذه الأزمة، كانت الأونروا قادرة أيضا على استحداث منتج جديد في مجال قروض الإسكان حافظ على نسبة 100 في المائة من معدل السداد.
    Des mesures telles que la prise en charge des prêts immobiliers, le projet de logement Mehr, l'attribution de terres par le biais de coopératives de logement, le plan location-acquisition, les accords de crédits modérés à long terme et la construction de logements ruraux se sont développées et multipliées ces dernières années à un rythme sans précédent. UN وخلال السنوات الأخيرة، سجلت قروض الإسكان ومشروع ميهر للإسكان وتوفير الأراضي من خلال التعاونيات السكنية، وخطة الإيجار بهدف التمليك واتفاقات الإيجار طويل الأجل بكلفة منخفضة وتشييد السكن الريفي ارتفاعاً وازدادت خلال السنوات الأخيرة بسرعة غير مسبوقة.
    Pour surmonter les difficultés liées aux taudis, les pauvres devraient avoir plus facilement accès au crédit afin d'obtenir des hypothèques à des conditions abordables, sur le modèle des programmes de crédit au logement en faveur des pauvres en milieux urbain et rural d'ONU-Habitat. UN وللتغلب على التحديات المتعلقة بالأحياء الفقيرة، ينبغي أن تتاح للفقراء فرص أكبر للحصول على الائتمانات والرهونات الميسرة على غرار برامج موئل الأمم المتحدة لفقراء الحضر والريف بشأن قروض الإسكان.
    Par ailleurs, de nombreuses banques et sociétés accordent des prêts pour le logement à leurs employées suivant les mêmes critères et dans les mêmes conditions appliqués à leurs collègues de sexe masculin. Toutefois, on ne dispose pas de données quantitatives précises sur la mesure dans laquelle les femmes tirent profit des prêts accordés par les banques commerciales en général. UN هذا بالإضافة إلى وجود العديد من الشركات والمصارف بالبلاد التي تمنح قروض الإسكان لموظفاتها وفق المعايير والشروط المطبقة على الذكور في نفس المؤسسة، إلا انه لم تتوفر معلومات رقمية محددة حول مدى استفادة النساء من القروض المصرفية في البنوك التجارية بشكل عام.
    Des réductions de 15 à 20 % sont respectivement offertes aux acheteurs qui obtiennent un prêt immobilier et qui paient comptant. UN وتمنح تخفيضات بنسبة 15 في المائة للمشترين المهتمين الذين يشترون أملاكاً عن طريق قروض الإسكان وبنسبة 20 في المائة لمن يدفع نقداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus