Plusieurs villageois ont été touchés par des balles de métal recouvertes de caoutchouc, dont Rushdi Tamimi, âgé de 31 ans. | UN | وأصيب عدة قرويين بالرصاصات المعدنية المكسوة بالمطاط، بمن فيهم رشدي التميمي البالغ من العمر 31 عاماً. |
Le meurtre de sang-froid de six villageois dans le district de Liquica n'était pas en soi un événement isolé. | UN | والجريمة الوحشية التي أودت بحياة ستة قرويين في منطقة ليكويسا لم تكن، في ذاتها، حدثا غير اعتيادي. |
Ledit comité avait jugé que les massacres de Karapola et Muthugal avaient été perpétrés par des villageois et quelques home guards d'Alanchipothana, en représailles de massacres précédemment perpétrés par les " LTTE " dans leur village. | UN | ووجدت هذه اللجنة أن عمليات القتل في كارابولا وموثوغال قد تمت على أيدي قرويين وبعض حرس المواطنين في ألانيشيبوثانا انتقاما لعمليات قتل سابقة ارتكبها نمور تحرير تاميل إيلام في قريتهم. |
Des terroristes ont attaqué les villages de Devalagodella et de Somavathiya, tuant neuf villageois. | UN | ديفالاغوديلا هاجم ارهابيون ديفالاغوديلا وقرية سومافاثيا وقتلوا تسعة قرويين. |
Durant sa visite, le Représentant spécial a rencontré des habitants du village de Chet qui relève de la commune de Sioung dans le district de Bokeo. | UN | وقد التقى الممثل الخاص خلال زيارته مع قرويين من قرية تشيت، وكومونة سيونغ، ومنطقة بوكيو. |
Deux groupes de terroristes sont entrés dans le village et ont tué sept villageois cinghalais. | UN | كيفولكاديه دخلت جماعتان من الارهابيين القرية وقتلت سبعة قرويين سنهاليين. |
Pudukulam, Entre 10 et 15 terroristes armés ont attaqué le village cinghalais et ont tué six villageois. | UN | هجم ٠١ الى ٥١ من الارهابيين المسلحين على قرية سنهالية وقتلوا ٦ قرويين وأصابوا ثلاثة آخرين بجروح. |
Des terroristes armés ont abattu neuf villageois cinghalais. | UN | أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا تسعة قرويين سنهاليين. |
Quatre membres de la gendarmerie et au moins six villageois ont fait état de blessures. | UN | وأُبلغ عن إصابة أربعة دركيين وما لا يقل عن ستة قرويين. |
Au moment où le présent rapport était rédigé, personne n'avait été arrêté pour cette attaque, dans laquelle huit villageois ont été blessés. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يتم احتجاز أي شخص بسبب الهجوم الذي أصيب فيه ثمانية قرويين بجروح. |
Plusieurs villageois ont indiqué que 100 à 120 personnes vivaient dans le village. | UN | وقال عدة قرويين إن ما يتراوح بين 100 و 120 شخصا يعيشون في القرية. |
Plusieurs villageois ont indiqué que 100 à 120 personnes vivaient dans le village. | UN | وقال عدة قرويين إن ما يتراوح بين 100 و 120 شخصا يعيشون في القرية. |
26. Des journalistes ont aussi signalé que des villageois serbes de Bosnie des zones touchées avaient fait des déclarations venant corroborer les récits d'exécutions. | UN | ٢٦ - وأفاد كذلك الصحفيون أن قرويين من صرب البوسنة في المناطق المتضررة قد أدلوا ببيانات تؤيد الروايات عن عمليات الاعدام. |
57. En août 2008, des villageois auraient été abattus par des soldats dans des rizières situées à l'ouest de la municipalité de Papuan. | UN | 57- وفي آب/أغسطس 2008، زُعم أن جنوداً أطلقوا الرصاص على قرويين كانوا في حقولهم للأرز غرب بلدة بابوان فأردوهم قتلى. |
Neuf villageois auraient été tués et 18 autres blessés et 26 personnes seraient portées disparues. | UN | وأفادت التقارير بمصرع تسعة قرويين وإصابة 18 آخرين، بينما أصبح 26 شخصا في عداد المفقودين. |
Cinq villageois avaient été tués et 35 autres blessés, plus de 250 maisons inondées et 1 500 personnes contraintes de quitter leur domicile. | UN | وقد قُتل خمسة قرويين وجُرح 35 آخرون وغمرت المياه 250 منزلا، واضطر 500 1 شخص لمغادرة منازلهم. |
Est-ce qu'on parle de simples villageois lorsqu'on a en chair et en os le gardien de notre prétendu frère ? | Open Subtitles | أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟ |
Ils ont été élevés pour protéger les villageois de l'arctique des ours et des loups. | Open Subtitles | ولدت لحماية قرويين القطب الشمالى من هجمات الدب والذئب |
Mais au bout de quelques jours, une milice arabe a violé ce cessez-le-feu et a attaqué le village d'Umbulula, tuant six habitants. | UN | وبعد أيام قليلة نقضت الميليشيات العربية اتفاق وقف إطلاق النار فشنت هجوما على قرية أم بلولة وقتل في الحادث ستة قرويين. |
Dix habitants ont été tués et leurs biens et leur bétail pillés. | UN | فقتل عشرة قرويين ونهبت الممتلكات والمواشي. |
Salut ! Désolé, deux ploucs bourrés se battaient aux toilettes. | Open Subtitles | "أهلا "كارلى أسف كان هناك قرويين يتصارعان داخل الحمام |