Base de données des Nations Unies sur les statistiques et indicateurs sociaux (sur disquettes) : manuel | UN | قاعــدة بيانــات اﻷمــم المتحــدة للاحصــاءات والمؤشــرات الاجتماعية، على قريصات الحاسوب الخفيف: دليل المستعملين |
Actuellement, les informations concernant les dépenses liées aux programmes sont communiquées directement aux bureaux extérieurs et à leurs bureaux auxiliaires sur disquettes. | UN | فعلى سبيل المثال تقدم تفاصيل النفقات البرنامجية حاليا على قريصات حاسوبية مباشرة للمكاتب الميدانية ومكاتبها الفرعية. |
Les publications, dont certaines sont disponibles sur disquettes, peuvent être obtenues gratuitement sur demande écrite. | UN | والمنشورات متاحة لﻷطراف المعنية مجانا بناء على طلب خطي منها. وستنشر أيضا بعض المنشورات على قريصات حاسوبية. |
Elles peuvent être présentées sous n'importe quel logiciel, sur disquette ou par courrier électronique. | UN | ومن الممكن تقديمها في أي قالب حاسوبي، إما على قريصات أو بالبريد الالكتروني. |
Des copies sur disquette de la base de données sont également fournies sur demande. | UN | كما تُوفر عند الاقتضاء نسخ من قاعدة البيانات على قريصات. |
Un coffret de huit disquettes, intitulé World Contraceptive-use Data Diskettes, 1991 accompagné d'un manuel de l'utilisateur (ST/ESA/SER.R/120), était disponible depuis 1992. | UN | وصدرت مجموعة من ثمانية قريصات تشتمل على بيانات عن استخدام موانع الحمل مصحوبة بدليل للمستعملين بعنوان World Contraceptive Use Data Diskettes,1991 (ST/ESA/SER.R/120) في عام ١٩٩٢. |
Comme suite à une demande spéciale, certaines de ces données ont été transférées sur des disquettes en 1994 dans le cadre d'un projet pilote. | UN | واستجابة لطلب خاص، استكمل بنجاح في عام ١٩٩٤ مشروع تجريبي لنقل بيانات القائمة على قريصات. |
En juillet, toutes les institutions spécialisées des Nations Unies ont reçu un premier ensemble de disquettes informatisées contenant la base de données. | UN | وفي تموز/يوليه، تلقت كافة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أول مجموعة من قريصات الحاسوب تتضمن قاعدة البيانات. |
Base de données sur les statistiques des migrations internationales (IMSTAT). Données sur les flux migratoires et les immigrants (sur bandes et disquettes) | UN | قاعدة بيانات لاحصاءات الهجرة الدولية عن تدفق البيانات المتعلقة بحصر الهجرة والمهاجرين: علــى أشرطــة/قريصات للحاسوب |
Des disquettes portant la version mise à jour des données sur le nombre total de migrants internationaux ont été publiées à nouveau pour les trois grandes régions en développement, l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine. | UN | ولقد أُعيد إصدار قريصات تتضمن صيغا مستكملة للبيانات المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية في مجال الهجرة الداخلية فيما يتعلق بثلاث مناطق نامية، وهي افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
La Division continue aussi de mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels et de tenir à jour ceux qui existent déjà sous forme de bandes enregistrées et de disquettes. | UN | والشعبة مستمرة أيضا في استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
L'AIEA a signalé qu'elle avait identifié ce qui semblait être des parties de ces rapports, ainsi que des lettres de couverture à usage interne, sur les disquettes informatiques que l'Iraq lui avait antérieurement fournies. | UN | وأشارت الوكالة الى أنها تعرفت على ما يبدو أنه أجزاء من تلك التقارير، هي ورسائل توزيع داخلية، على قريصات حاسوبية، كان العراق قد سلمها من قبل للوكالة. |
La Division continue aussi de mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels et de tenir à jour ceux qui existent déjà, sous forme de bandes magnétiques et de disquettes. | UN | والشعبة مستمرة أيضا في استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
La Division continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. | UN | وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
Expositions et autres supports visuels. Production de disquettes et de disques compacts pour diffuser la base de données sur les mesures qui affectent le commerce des services. | UN | المعارض وغيرها من المواد البصرية ـ إنتاج قريصات وأقراص ليزر لنشر قاعدة البيانات المتعلقة بالتدابير التي تمس تجارة الخدمات. |
Expositions et autres supports visuels. Production de disquettes et de disques compacts pour diffuser la base de données sur les mesures qui affectent le commerce des services. | UN | المعارض وغيرها من المواد البصرية ـ إنتاج قريصات وأقراص ليزر لنشر قاعدة البيانات المتعلقة بالتدابير التي تمس تجارة الخدمات. |
Elle continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. | UN | وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
D'autres bases de données du même type seront bientôt publiées sur disque-ROM ou sur disquette. | UN | وسيلي هذا الانتاج اﻷول، قواعد بيانات كاملة أخرى، على أقراص مضغوطة البيانات مزودة بذاكرة قراءة فقط أو على قريصات. |
Présentation en cours de remaniement et de réorganisation aux fins de diffusion sur disquette | UN | تجري في الوقت الراهـن إعادة صياغة الشكل وإعادة تنظيمه من أجل الاصدار في شكل قريصات. |
On peut se procurer une disquette contenant les formules en s'adressant au Département des affaires de désarmement. | UN | القريصات الحاسوبية توجد لدى إدارة شؤون نزع السلاح قريصات حاسوبية تحتوي على الاستمارات. |
Elle est disponible sous forme de disquette et est accompagnée d'un manuel d'utilisation. | UN | وهي متاحة حاليا على قريصات مزودة بدليل المستعمل. |
Sources : World Contraceptive-use Data Diskettes, 1991 (ST/ESA/SER.R/120) (publication des Nations Unies) et fichier de la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | شرق آسيا)ح( المصدر: قريصات بيانات مستعملي وسائل منع الحمل في العالم، ١٩٩١ )ST/ESA/SER.R/120(، وملفات البيانات التي تحتفظ بها شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
La troisième édition de la base de données Global Population Policy Data Base 1991 (ST/ESA/SER.R/118) et du manuel Global Population Policy Diskette Documentation 1991 (ST/ESA/SER.R/117) avait vu le jour en 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٢ صدرت الطبعة الثالثة من قاعدة بيانات السياسات السكانية " قاعدة البيانات العالمية للسياسات السكانية، ١٩٩١ (ST/ESA/SER.R/118) و " قريصات السياسات العالمية " )١٩٩١( (ST/ESA/SER.R/117). |