Rasheed choisirait un village habité pour éviter les attaques militaires aériennes, mais une assez petit pour qu'il puisse maintenir un périmètre. | Open Subtitles | رشيد سوف يختار قريه ماهوله ليتجنب ضربه جويه عسكريه لكن واحده صغيره كفايه لكي يحافظ على محيطه |
- C'est le troisième village brûlé. - Il veut donc détruire le monde ? | Open Subtitles | ـ إنها ثالث قريه يحرقها ـ أيريد أن يدمرنا جميعا ؟ |
Construire une église au-dessus du village, avant même qu'il y ait un village. | Open Subtitles | بناء كنيسه علي اعلي ارضيه علي القريه قبل ان تكون قريه |
Faut tout un village pour élever un enfant, pas vrai? | Open Subtitles | و تربية طفل تحتاج قريه . أليس كذلك؟ |
Je suis assise dans un café, dans un petit village... du sud de la France. | Open Subtitles | الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا |
Célibataire,vivant à 17 ans dans le village Juanyao village de Foshan avec votre mère et votre petite soeur. | Open Subtitles | و أنت عاذب و تسكن 17 قريه شون ياو يو مقاطعه فو شان و لك أم و أخت |
Il y a eu une autre attaque. Un village frontalier a été brûlé. | Open Subtitles | حدث هجوم آخر قريه أخرى على الحدود قد أحرقت |
C'était un village défendu par des paysans et des fermiers. | Open Subtitles | كانت قريه محميه من قبل الفلاحين والمزارعين |
J'ai fait passer ma vie avant la vie d'un village et celle d'un ami. | Open Subtitles | -لقد فضلت حياتي على حياة قريه بأكملها وعلى حياة صديقي ايضا. |
On peut aller à Komra. C'est un village musulman. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب الى كومرا أنها قريه مسلمه0 |
On est un petit village de la cambrousse, mais on a perdu 20 hommes. | Open Subtitles | نحن قريه صغيره فى البرارى الاسكتلنديه ولكننا خسرنا عشرون رجلاً |
Tout ça, c'est grâce à la Dame peinte. C'est fou l'effet qu'une seule dame peut avoir sur un village entier. | Open Subtitles | هل تصدقوا كيف غيرت سيده واحده قريه بأكلمها ؟ |
Il y a cinq ans, cent huit hommes ont quitté leur petit village et se sont battus à mort pour manger à leur faim. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات مائه وثمانيه من الرجال خرجوا من قريه صغيره وخاطروا بحياتهم من اجل العيش |
Un village à 500 m en bas de la colline n'est pas sur la carte. | Open Subtitles | توجد قريه صغيره للاسف غير موجوده على هذه الخريطه اللعينه |
Dans le village de Zorah du pays de Dan, 1 000 ans avant la naissance du Christ, vivait un tel homme. | Open Subtitles | وتبدل أعماله مصير البشريه ويذكر أسمه على مر الزمان فى قريه ذووره |
Ils arrivent. L'ANV a été repérée dans un village à 500 m de la rivière. | Open Subtitles | تم تحديد موقع المقاتلين الفيتناميين فى قريه على بعد نصف كيلو متر من هنا |
Un chrétien ne se pointe pas dans un village en tirant à droite et à gauche. | Open Subtitles | المسيحى لا يدخل قريه و يقوم بقطع الرؤس و سفك الدماء |
- Parti où ? - Au village de Kivu, dans le Semuliki. C'est vrai. | Open Subtitles | انه فى زياره الى قريه كيفو فى سيموليكى , تلك هى الحقيقه |
Il trouve le village de Kivu plus authentique. | Open Subtitles | بدا انه اعتقد ان قريه كيفو المكان الاكثر وثوقا به |
Abattre un village d'insurgents à moi toute seule ? | Open Subtitles | أقضي على قريه من المتمردين بمفردي ؟ |