Et comme on cherche toujours à donner un sens à tout, tu as décidé de ne plus être négligent. | Open Subtitles | ولأنّنا معتادونَ على خلقِ المعاني للحوادث نصف العشوائيّة فقد قرّرتَ ألا تكونَ بهذا الإهمالِ ثانية |
Donc, vous avez décidé de coucher avec la comédienne principale. | Open Subtitles | .. لذا قرّرتَ أنّكَ ستنام مع بطلة تلك المسرحية |
Je suis heureuse que vous ayiez décidé de faire un test CVS. | Open Subtitles | أَنا مسرورُ قرّرتَ أَنْ تَعمَلُ إختبار سي في إس. |
Mais on avait décidé que tu irais à l'université ici. | Open Subtitles | أعتقدَ بأنّك قرّرتَ البقاء هنا والذهابُ إلى المدرسة وتلقبين، مثلي تكُونين كلب الأسكيمو |
Vous avez décidé qu'il fallait engager quelqu'un pour la tuer... mais qui ? | Open Subtitles | لذا قرّرتَ بأنّه كَانَ وقتاً لإسْتِئْجار شخص ما لقَتْلها، لكن الذي؟ |
Avant, tu transportais du linge, mais à tes 18 ans, tu as décidé de poursuivre ton rêve sans te retourner. | Open Subtitles | و لقد دُرّبتَ كعربة خدمةِ الكواء لكن في عيدِ ميلادكَ الثامن عَشَرِ، قرّرتَ إتّباع حلمِكَ و أن لا تَنْظرُ للوراء أبداً |
Alors maintenant, après tout ce temps, vous avez décidé d'arrêter de m'ignorer. | Open Subtitles | الآن، بعد كلّ تلك المدّة، قرّرتَ الكفّ عن تجاهلي |
Ok, mais pendant cette crémation, vous avez décidé de manger votre ami. | Open Subtitles | الموافقة، لكن في وقتٍ ما أثناء مراسمِ الحرقَ، قرّرتَ أَكْل صديقِكَ. |
Vu que vous avez intelligemment décidé de prendre un tas de gens malades en otage. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن قرّرتَ بذكائك أن تختار رهائنك من المرضى |
Quand as-tu décidé que c'était fini ? | Open Subtitles | متى قرّرتَ أن زواجنا قد إنتهى ؟ |
Et vous avez décidé de précipiter les choses sans leur en parler ? | Open Subtitles | لذا قرّرتَ تَسْريعه بدون إخْبارهم؟ |
Donc tu as décidé de me cacher la vérité ? | Open Subtitles | لذا قرّرتَ مَنْع الحقيقة مِني؟ |
J'ai besoin d'une arme Oh, tu t'es décidé à utiliser ta réduction donnée aux employés? | Open Subtitles | أوه، قرّرتَ أخيراً أَنْ تَستعملَ تخفيض مستخدمكَ , huh؟ |
Mais tu as décidé de suivre le véritable amour. | Open Subtitles | لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ. |
Tu n'aurais pas de problèmes maintenant, mais tu as décidé de rester à Lockhart/Gardner. | Open Subtitles | أنت لَنْ سَيكونُ عِنْدَكَ أيّ مشاكل الآن، لَكنَّك قرّرتَ الإلتِصاق هو خارج في Lockhart / غاردينر. |
Et qu'avez-vous décidé, M. le Président? | Open Subtitles | وماذا قد قرّرتَ ، سيدي الرئيس؟ |
T'as décidé d'arrêter de faire l'amour juste quand moi... | Open Subtitles | قرّرتَ التَوَقُّف مُمَارَسَة الجنس، فقط عندما آي .. . |
J'ai décidé de lui dire que j'allais vivre au camping. | Open Subtitles | انااقسم." قرّرتَ إخْباره كنت ذاهب الى الخارج. |
Qu'avez-vous décidé pour le thé? | Open Subtitles | ماذا قرّرتَ للشاي؟ |
Je suis ravie que tu aies décidé de ne pas le tuer. | Open Subtitles | أنا مسرورة لأنّكَ قرّرتَ ألّا تقلته يا (دكستر) |