"قرّرت اللجنة أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a décidé d'
        
    • la Commission a décidé que
        
    • la Commission avait décidé qu'
        
    • que la Commission a décidé
        
    26. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 5 et 11. UN 26- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 5 و11 في آن معا.
    16. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4 et 6. UN 16- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و6 في آن واحد.
    le Comité a décidé d'étudier plus avant la question de l'actualisation annuelle du barème à ses sessions ultérieures, en fonction des directives que lui donnerait l'Assemblée générale. UN ٧٠ - قرّرت اللجنة أن تواصل دراسة مسألة إعادة الحساب سنويا في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    Pour ces raisons, la Commission a décidé que le nouveau paragraphe n'était pas nécessaire, mais qu'il serait utile d'aborder la question dans le commentaire. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    Pour ces raisons, la Commission a décidé que le nouveau paragraphe n'était pas nécessaire, mais qu'il serait utile d'aborder la question dans le commentaire. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    Sans préjudice des autres formes de consultation, la Commission avait décidé qu'au début de sa quarante-deuxième session deux jours seraient réservés à la tenue de réunions informelles, avec interprétation dans les six langues officielles de l'ONU, pour examiner le projet de document de référence. UN ودون المساس بأشكال التشاور الأخرى، قرّرت اللجنة أن يُخصَّص يومان في بداية دورتها الثانية والأربعين لعقد جلسات غير رسمية، تُوفَّر فيها ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، لمناقشة مشروع الوثيقة المرجعية.()
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    13. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4, 5, 6 et 7. UN 13- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 4 و5 و6 و7 معا في آن واحد.
    23. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 8 et 9. UN 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 8 و9 معا في آن واحد.
    13. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4 et 6. UN 13- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و6 في آن واحد معا.
    14. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 5, 6 et 7. UN 14- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 5 و6 و7 معا في آن واحد.
    23. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4 et 9. UN 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و9 معا في آن واحد.
    11. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4, 5, 6 et 7. UN 11- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 4 و5 و6 و7 معا في آن واحد.
    26. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 11 et 12. UN 26- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 11 و12 معاً في آن واحد.
    33. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 3 et 14. UN 33- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 3 و14 معاً في آن واحد.
    À sa 111e séance, le 17 avril 2003, le Comité a décidé d'autoriser son président à établir son rapport et à le soumettre au Conseil économique et social. UN 8 - وفي الجلسة 111 المعقودة في 17 نيسان/أبريل، قرّرت اللجنة أن تأذن لرئيسها بإعداد تقريرها وتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    88. À l'issue de la discussion, la Commission a décidé que la recommandation 205 ne devrait pas être modifiée, mais que l'approche fondée sur la loi régissant la créance pourrait être expliquée plus en détail dans le commentaire (en tant qu'approche distincte de celle de la lex situs). UN 88- وبعد المناقشة، قرّرت اللجنة أن لا يعاد النظر في التوصية 205، ولكن يمكن أن يُبحث التعليق بمزيد من التفصيل النهج القائم على القانون الذي يحكم المستحقات (باعتباره نهجا متمايزا عن نهج قانون بلد المال).
    88. À l'issue de la discussion, la Commission a décidé que la recommandation 205 ne devrait pas être modifiée, mais que l'approche fondée sur la loi régissant la créance pourrait être expliquée plus en détail dans le commentaire (en tant qu'approche distincte de celle de la lex situs). UN 88- وبعد المناقشة، قرّرت اللجنة أن لا يعاد النظر في التوصية 205، ولكن يمكن أن يُبحث التعليق بمزيد من التفصيل النهج القائم على القانون الذي يحكم المستحقات (باعتباره نهجا متمايزا عن نهج قانون بلد المال).
    Sans préjudice des autres formes de consultation, la Commission a décidé que deux jours seraient réservés à la tenue de réunions informelles, avec interprétation dans les six langues officielles de l'ONU, au début de sa quarante-deuxième session pour examiner le document de référence. (Pour la décision concernant les dates de la quarante-deuxième session de la Commission, voir ci-dessous, par. 395.) UN ودون المساس بأشكال التشاور الأخرى، قرّرت اللجنة أن يُخصَّص يومان في بداية دورتها الثانية والأربعين لعقد جلسات غير رسمية، تُوفَّر فيها ترجمة شفوية باللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة، لمناقشة مشروع الوثيقة المرجعية. (للاطلاع على القرار المتعلق بمواعيد الدورة الثانية والأربعين للجنة، انظر الفقرة 395، أدناه.)
    Sans préjudice des autres formes de consultation, la Commission avait décidé qu'au début de sa quarante-deuxième session deux jours seraient réservés à la tenue de réunions informelles, avec interprétation dans les six langues officielles de l'ONU, pour examiner le projet de document de référence. UN ودون المساس بأشكال التشاور الأخرى، قرّرت اللجنة أن يُخصَّص يومان في بداية دورتها الثانية والأربعين لعقد جلسات غير رسمية، تُوفَّر فيها ترجمة شفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، لمناقشة مشروع الوثيقة المرجعية.()
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus