"قساة" - Traduction Arabe en Français

    • cruels
        
    • durs
        
    • dur
        
    • cruauté
        
    • brusques
        
    Ils doivent tenir l'arc et la Lance, ils sont cruels et n'affichera pas de pitié... Open Subtitles سيحملون القوس والرماح هم قساة ولن يظهروا أي رحمة
    Les hommes de pouvoir n'ont pas à être cruels. Open Subtitles الرجال الأقوياء لا داعي لأن يكونوا قساة.
    Vous savez à quel point les gens sont cruels sur internet. Open Subtitles حسناً، تعلمون كيف يمكن أن يكونوا الناس قساة على الإنترنت.
    Vous étiez durs, vous vous êtes dégonflés Open Subtitles ♪ لقد كنتم قساة و الآن أصبحتم ضعفاء واهنون ♪
    Ces détenus ne sont pas là pour jouer. Nous surveillants devons devenir plus durs. Open Subtitles لكي لا يعبث المساجين يجب أن نكون نحن الضباط قساة
    Cette équipe a une démarche assurée. Ils sont fiers. Ils jouent dur. Open Subtitles هذا الفريق يتباهى بما قام به طوال القامة عندما يمشون، قساة عندما يلعبون
    Les tortionnaires ont fait preuve d'une égale cruauté à l'égard de tous. UN وكان الساديون قساة بنفس القدر مع كل شخص.
    Tous mes meilleurs amis sont gardiens. Ils pensent être trop cruels et corrompus, mais ils le sont pas. Open Subtitles كل أصدقائي المقربين حرّاس، يظنون أنفسهم قساة وفاسدين
    On est tous un peu cruels, certains plus, d'autres moins. Open Subtitles ‫نحن جميعا قساة ‫بعضنا أكثر، وبعضنا أقل.
    "Doux Bassanio, mes vaisseaux se sont tous perdus, "mes créanciers deviennent cruels, ma situation est très précaire, Open Subtitles باسانيو العزيز، تحطمت سفني كلها غدا دائني قساة القلوب
    "Le monde peut être un enfer sur terre, "les gens peuvent se montrer cruels et fourbes. Open Subtitles من الممكن لعالم أني يكون مكاناً قبيحاً بارداً والناس قساة ومخادعين
    Vous apparaîtriez sympathiques, alors que vos adversaires sembleraient cruels et opportunistes. Open Subtitles , انتما ستبدوان حالة تعاطفية و منافسونكما قساة و انتهازيون
    Les enfants peuvent être très cruels parfois. Open Subtitles الأطفال من الممكن ان يكونوا قساة احياناً
    - Loin d'ici. Les durs comme ça on tendance à revenir avec des renforts. Open Subtitles قساة مثل الذي يميلون إلى الرجوع بالتعزيزات
    Comme tu l'as vu au puits, les hommes d'aujourd'hui sont durs et ne respectent pas les femmes. Open Subtitles كما رأيت اليوم عند البئر نحن نعيش زمن رجال قساة.. مع القليل من الاحترام للنساء
    On doit être durs avec eux, même si on n'est pas différents d'eux. Open Subtitles يجب أن تكون لدينا القدرة لكي نكون قساة عليهم هذا ما أحاول أن أقوله حتى عندما نعرف بأننا لسنا مختلفين عنهم
    On aime prétendre qu'on est des scientifiques durs et insensibles. Open Subtitles نحب التظاهر أننا علماء باردون و قساة
    Il y a beaucoup de gens, sur cette planète qui sont durs à l'extérieur et durs à l'intérieur. Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص على هذا الكوكب بالضبط... و الذين هم قساة من الداخل و الخارج.
    Guerriers Bantams, durs comme l'acier ! Open Subtitles مقاتلوا بانتامز قساة كالمسامير
    - Peut-être est-on trop sévère avec lui. - Il faut être dur. Open Subtitles . ربما نحن قساة جداً عليه . يجب أن نكون قساة
    Ils méritent cruauté et vengeance car nous sommes vils, Open Subtitles اٍنهم يستحقون كهنة قساة و آلهة الشر لأننا دنيئون
    J'espère que mes hommes n'ont pas été trop brusques avec toi. Open Subtitles أتمنى أن رجالي لم يكونوا قساة معكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus