En ce qui concerne le Service des activités commerciales, seules les activités et ressources de la Section des archives et des dossiers sont prévues au chapitre 29D du budget. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
La Commission a eu opportunément des entretiens avec la Section des archives et des dossiers du Secrétariat. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعات ملائمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابعة للجنة. |
Enregistrement par la Section des archives et des dossiers au Siège de plus de 832 mètres d'archives provenant des missions | UN | تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات |
Des échanges ont également eu lieu avec des représentants de la Section des archives et des dossiers du Secrétariat et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمانة العامة، ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Certaines archives relatives au maintien de la paix sont accessibles au public sur le site Web de la Section des archives et des dossiers. | UN | تتاح أيضا محفوظات مختارة لحفظ السلام لإطلاع الجمهور عليها على الموقع الشبكي قسم إدارة المحفوظات والسجلات |
Les directives et les outils sont à la disposition de toutes les missions sur le site web de la Section des archives et des dossiers. | UN | المبادئ التوجيهية والأدوات متاحة لجميع البعثات في موقع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على الإنترنت |
26D.61 Le sous-programme 6 (gestion des archives et des dossiers) est exécuté par la Section des archives et des dossiers de la Division des bâtiments et des services commerciaux. | UN | ٦٢ دال - ١٦ يقوم قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لشعبة خدمات المباني والخدمات التجارية بتنفيذ البرنامج الفرعي ٦ - تنظيم المحفوظات والسجلات. |
la Section des archives et des dossiers devrait pouvoir atteindre les objectifs visés et parvenir aux réalisations escomptées si les deux divisions disposent des installations nécessaires pour assurer la conservation des dossiers en toute sécurité et conformément aux normes applicables. | UN | 67 - يُتوقع أن يحقق قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع للآلية أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تتوافر في كل من الفرعين مرافق مناسبة للمحفوظات تضمن حفظ السجلات وسلامتها وفقا للمعايير المناسبة. |
la Section des archives et des dossiers détermine quelles sont les infrastructures nécessaires au plan de la technique et des politiques pour les missions de maintien de la paix, de façon à ce que le déploiement de la technologie soit conforme aux normes agréées en matière de tenue des dossiers. | UN | ويعمل قسم إدارة المحفوظات والسجلات على تحديد الهياكل الأساسية الضرورية لبعثات حفظ السلام في المجال التقني ومجال السياسات، من أجل كفالة استيفاء نشر التكنولوجيا لمعايير حفظ السجلات |
la Section des archives et des dossiers estime que 7 % de l'ensemble de ces dossiers sont à archiver de façon permanente et devraient être transférés dans ses locaux afin d'y être catalogués, conservés et proposés à la consultation. | UN | ويقدر قسم إدارة المحفوظات والسجلات أن حوالي 7 في المائة من تلك المواد تشكل محفوظات دائمة وينبغي نقلها إلى مرافقه من أجل فهرستها وحفظها وإتاحتها لأغراض البحث. |
Le document relatif au pouvoir de décision en matière d'élimination des dossiers, récemment examiné et approuvé par la Section des archives et des dossiers du Siège, régit, d'un point de vue technique, le transfert des dossiers du Tribunal à la Section. | UN | توفر الوثيقة المتعلقة بسلطة التصرف، التي استعرضها وأقرها مؤخرا قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر، أساسا فنيا للمحكمة تُنقل بناء عليه السجلات إلى حوزة القسم. |
Dans le cadre de sa collaboration avec le Tribunal, la Section des archives et des dossiers a chargé un consultant d'examiner la façon dont la collection audiovisuelle du Tribunal est gérée. | UN | علاوة على تعاون قسم إدارة المحفوظات والسجلات مع المحكمة، طلب القسم إلى خبير استشاري إجراء دراسة عن التعامل مع المجموعة السمعية البصرية للمحكمة. |
En 2005, la Section des archives et des dossiers a reçu 5 081 cartons du terrain, soit 80 % de l'ensemble des dossiers parvenus au département. | UN | وخلال عام 2005، تلقى قسم إدارة المحفوظات والسجلات من الميدان 081 5 صندوقا من الورق المقوى، تمثل 80 في المائة من جميع السجلات الواردة إلى الإدارة. |
Depuis juin 2004, la Section des archives et des dossiers bénéficie des services d'un personnel temporaire de la classe P-2 financé au moyen du budget d'appui. | UN | 388- ومنذ حزيران/يونيه 2004، حصل قسم إدارة المحفوظات والسجلات على مساعدة مؤقتة عامة برتبة ف-2 مولها حساب الدعم. |
Par ailleurs, la mission devrait permettre de s'assurer que les lieux de stockage actuels sont sûrs et conformes aux normes et que le personnel est formé aux procédures de transfert des dossiers à la Section des archives et des dossiers. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستهدف الزيارة إلى كفالة أمن أماكن التخزين الحالية وتقيدها بالاشتراطات وستكفل حصول الموظفين على التدريب اللازم في مجال إجراءات نقل السجلات إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
:: Calendrier normalisé de conservation et maintien d'une section d'archivage électronique (ECM) par la Section des archives et des dossiers : premier et deuxième trimestres de 2006 | UN | :: جدول معياري للاحتفاظ بقسم المحفوظات الالكترونية وصيانته لإدارة مضامين المؤسسة أجراه قسم إدارة المحفوظات والسجلات: الربع الأول والثاني من عام 2006. |
L'archiviste de la classe P-4 de la Section des archives et des dossiers serait chargé de gérer le projet. | UN | 739 - وسيدير هذا المشروع مدير السجلات الذي سيعمل برتبة ف-4 في قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
Des échanges ont également eu lieu avec la Section des archives et des dossiers et le personnel concerné de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وجرت مناقشات أيضا مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمانة العامة ومع الموظفين ذوي الصلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Tribunal confiera ces dossiers à la Section des archives et de la gestion des dossiers; | UN | وسوف تنقل المحكمة هذه السجلات إلى عهدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك. |