Suppression du poste temporaire d'assistant à la gestion des carburants à la section des approvisionnements | UN | إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الوقود في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم الإمداد |
Le carburant fourni par la section des approvisionnements est consommé par divers types de matériel dans la zone de la mission, dont les véhicules terrestres, les groupes électrogènes et les avions. | UN | ويوفر قسم الإمداد وقودا تستهلكه عدة أنواع من المعدات في منطقة البعثة، منها المركبات، والمولدات، والطائرات. |
La section des approvisionnements a mené une étude ciblant les sections de l'approvisionnement des missions afin d'améliorer le soutien apporté par la Base. | UN | وأجرى قسم الإمداد دراسة استقصائية موجهة إلى أقسام الإمداد بغرض تحسين الدعم الذي تقدمه القاعدة. |
En outre, la Section des fournitures et des transports a réussi à obtenir que les coûts de maintenance des modules correspondent aux coûts effectifs et ne soient plus fondés sur les taux prévus à l'origine dans le contrat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفاوض قسم الإمداد والنقل من أجل تكاليف صيانة للوحدات على أساس التكاليف الفعلية وليس أسعار العقد الأصلية التي قدمت. |
De surcroît, les services du HCR en Albanie n'ont pas sollicité l'avis de la Section de l'approvisionnement et des transports du siège du HCR afin de déterminer la formule la plus favorable en matière de coûts, de délai de livraison et de normalisation. | UN | وعلاوة على ذلك لم تطلب عملية ألبانيا المشورة من قسم الإمداد والنقل بمقر المفوضية من أجل تحديد أفضل الخيارات المواتية من حيث التكاليف ومواعيد التسليم والتوحيد القياسي. |
:: 1 poste P-3 transféré du Centre commun des opérations de soutien logistique à la section des approvisionnements. | UN | :: وظيفة برتبة ف-3 من مركز العمليات المشتركة للسوقيات إلى قسم الإمداد. |
Suppression de 1 poste temporaire d'assistant (rations) et de 2 postes temporaires au contrôle qualité à la section des approvisionnements | UN | إلغاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون حصص الإعاشة ووظيفتين مؤقتتين لموظفي مراقبة الجودة مدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم الإمداد |
2 agents du Service mobile, 1 agent local et 1 Volontaire des Nations Unies à la section des approvisionnements et des carburants (par. 181) | UN | 2 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من الرتبة المحلية و 1 من متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمداد/خلية الوقود (الفقرة 181) |
Transfert à la section des approvisionnements | UN | نُقلت إلى قسم الإمداد |
Le poste d'un spécialiste des approvisionnements (P-3) dans la section des approvisionnements sera également converti en un poste pour personnel recruté sur le plan national (administrateur recruté sur le plan national). | UN | كما ستحول مهام موظف إمدادات (ف-3) في قسم الإمداد إلى موظف وطني (موظف معين على المستوى الوطني). |
Outre des recherches approfondies sur les normes et les pratiques optimales les plus récentes dans le secteur des carburants, le consultant devra se rendre dans deux missions de maintien de la paix et consulter le personnel du Groupe des carburants et de la section des approvisionnements au Siège. | UN | وبالإضافة إلى البحث المكثف في مجال أحدث المعايير المنطبقة وأفضل الممارسات المستخدمة حاليا في مجال الوقود، فإن أعمال المستشار ستتضمن السفر إلى بعثتين لحفظ السلام والتعامل مع موظفي وحدة الوقود قسم الإمداد بالمقر. |
Le Groupe des carburants de la section des approvisionnements est chargé de gérer la performance des fournisseurs de carburants, y compris en ce qui concerne le contrôle de la qualité et de la sûreté, la réception et le stockage ainsi que la construction et la mise en service des sites. | UN | 36 - وتتولى الوحدة المعنية بالوقود في قسم الإمداد مهمة إدارة شؤون المتعاقدين الذين يوفرون الوقود، بما في ذلك مراقبة الجودة والسلامة، والاستلام والحيازة، وإنشاء المواقع وتشغيلها. |
Pour ce qui est de la livraison du carburant, le Groupe des carburants de la section des approvisionnements assure actuellement le fonctionnement de 15 camions citernes qui servent au transport et à la livraison du carburant dans toute la zone de la mission. | UN | 39 - وفيما يتعلق بتسليم الوقود، تقوم الوحدة المعنية بالوقود في قسم الإمداد حاليا بتشغيل 15 شاحنة لنقل الوقود وتسليمه على نطاق البعثة. |
La Force a par ailleurs réduit sa consommation de carburant grâce à des mesures d'économie, telles que la création, au sein de la section des approvisionnements, d'une cellule spécifiquement chargée d'optimiser la gestion du carburant et de promouvoir une utilisation moins fréquente des véhicules sur les courtes distances. | UN | وإضافة إلى ذلك، حققت القوة وفورات في استهلاك الوقود من خلال تنفيذ مبادرات للاقتصاد في التكاليف شملت إنشاء خلية مخصصة للوقود ضمن قسم الإمداد في عنصر الدعم هدفها تعزيز إدارة الوقود، وتشجيع التقليل من استخدام المركبات للمسافات القصيرة. |
6. section des approvisionnements et des carburants (anciennement section des approvisionnements) : 9 postes de temporaire actuels : 1 P-2, 1 agent du Service mobile, 7 agents locaux | UN | 6 - قسم الإمداد - خلية الوقود (قسم الإمداد سابقا): 9 وظائف حالية: 1 ف-2 و 1 من فئة الخدمة الميدانية و 7 من الرتبة المحلية |
L'ancien poste P-5 serait transféré à la section des approvisionnements (voir al. h) ci-après); | UN | وستنقل الوظيفة من الرتبة ف-5 المخصصة سابقا لمهام رئيس قسم خدمات الدعم المتكاملة إلى قسم الإمداد (انظر الفقرة 27 (ح) أدناه)؛ |
h) section des approvisionnements. Le chef de la Section est chargé de superviser et de gérer les contrats de soutien logistique national et de location avec services des contingents, les contrats relatifs aux rations et au carburant et les approvisionnements destinés à l'ensemble de la Mission. | UN | (ح) قسم الإمداد - رئيس قسم الإمداد مسؤول عن مراقبة وإدارة ورصد ترتيبات الوحدات فيما يتصل بالاكتفاء الذاتي والعقود الشاملة للخدمات، وعقود حصص الإعاشة والوقود، وكذلك اللوازم التي تحتاجها البعثة ككل. |
Il est également proposé de doter le Groupe de deux postes d'assistant administratif (agents du Service mobile) en réaffectant un poste d'assistant (gestion des avoirs) de la section des approvisionnements et un poste d'assistant au contrôle des mouvements de la Section du contrôle des mouvements. | UN | وتقترح وظيفتا مساعدين إداريين (من فئة الخدمة الميدانية) من خلال نقل وظيفة واحدة لمساعد في إدارة الأصول من قسم الإمداد ووظيفة واحدة لمساعد مراقبة التحركات من قسم مراقبة التحركات. |
En outre, la Section des fournitures et des transports a réussi à obtenir que les coûts de maintenance des modules correspondent aux coûts effectifs et ne soient plus fondés sur les taux prévus à l'origine dans le contrat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفاوض قسم الإمداد والنقل في تكاليف صيانة الوحدات على أساس التكاليف الفعلية وليس أسعار العقد الأصلية التي قدمت. |
L'intégration de la Section des fournitures au complexe principal de Pristina a été achevée, et la réinstallation et le regroupement des autres sections d'appui devraient s'achever d'ici à avril 2012. | UN | تم إدماج قسم الإمداد في المجمع الرئيسي في بريشتينا ومن المقرر إكمال نقل أقسام الدعم المتبقية ودمجها بحلول نيسان/أبريل 2012. |
Le partenaire a en outre indiqué qu'il avait vivement conseillé au HCR d'acheter les véhicules par l'intermédiaire de sa Section de l'approvisionnement et des transports, mais que le HCR avait exigé qu'il procède lui-même aux achats. | UN | وذكر الشريك أيضا أنه حث المفوضية بشدة على شراء المركبات عن طريق قسم الإمداد والنقل بالمفوضية، إلا أن المفوضية طلبت منه أن يقوم بعملية الشراء بنفسه. |
g) Section de l'approvisionnement : 2 postes pour la distribution des articles relevant de l'approvisionnement général; | UN | (ز) قسم الإمداد: وظيفتان للعاملين في مجال توزيع بنود الإمدادات العامة؛ |