"قسم التحقيقات" - Traduction Arabe en Français

    • la Section des investigations
        
    • Section des enquêtes
        
    • la Section d'investigation
        
    • division des enquêtes
        
    • service d'enquêtes
        
    • le CIB
        
    • la SIS
        
    • la criminelle s'
        
    • bureau du procureur
        
    la Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne, à qui la faute présumée avait été signalée, a traité cette affaire. UN وقد كشف قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الحالة لدى تلقيه بلاغا يُدّعى فيه وقوع هذا الغش.
    la Section des investigations n'a rien trouvé qui puisse donner à penser que des fonctionnaires de l'ONU auraient commis des irrégularités. UN ولم يجد قسم التحقيقات أدلة على صدور أي تصرف غير مشروع من قبل موظفي الأمم المتحدة.
    la Section des investigations continue de leur offrir son assistance. UN ويواصل قسم التحقيقات تقديم المساعدة للعديد من الصناديق والبرامج.
    La Section des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne a signalé l'affaire à l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وأبلغ قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه الحالة.
    Un cinquième des communications reçues par la Section des enquêtes concernent des opérations de maintien de la paix. Charge de travail UN ويتصل حوالي ربع القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    C'est pourquoi la Section d'investigation a dû enquêter essentiellement sur pièces. UN ونتيجة لذلك، اضطر قسم التحقيقات الى الاعتماد، إلى حد كبير، على الوثائق.
    la Section des investigations continue de coopérer avec les autorités croates afin que ses complices soient poursuivis et que l'argent obtenu frauduleusement soit remboursé. UN ويواصل قسم التحقيقات تعاونه مع السلطات الكرواتية لكفالة مقاضاة الشركاء واستعادة المبالغ المتحصل عليها من خلال التدليس.
    la Section des investigations est toute disposée à prêter son concours aux autorités, lorsque celles-ci examineront l'affaire. UN وسيكون قسم التحقيقات مستعدا لمساعدة السلطات خلال نظرها في هذا الموضوع.
    la Section des investigations a parrainé la première Conférence d'investigateurs du système des Nations Unies. UN وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة.
    la Section des investigations a ouvert 287 nouvelles enquêtes, soit 16 % de plus que l'année précédente. UN وقد تلقى قسم التحقيقات 287 قضية جديدة، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة عن السنة السابقة.
    Un cinquième des communications reçues par la Section des investigations concerne les opérations de maintien de la paix. UN ويتصل حوالي خُمس القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    la Section des investigations du BSCI coopère également avec les autorités croates pour obtenir d’une part que les complices du Chef soient poursuivis et d’autre part qu’ils restituent les sommes soutirées frauduleusement à l’Organisation. UN ويتعاون قسم التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية مع السلطات الكرواتية لكفالة رفع دعوى ضد كل من الشركاء في الجريمة واسترداد الأموال التي حصلوا عليها من المنظمة بالتدليس.
    Les fonds et programmes opérationnels qui disposent de services chargés des investigations consultent également la Section des investigations du Bureau des services de contrôle interne, en cas de besoin, tout comme certaines des institutions spécialisées. UN كما تتشاور الصناديق والبرامج التشغيلية التي بها وحدات مسؤولة عن التحقيقات مع قسم التحقيقات بمكتب خدمات المراقبة الداخلية، حسب الاقتضاء، وهو ما تقوم به أيضا بعض الوكالات المتخصصة.
    Le manuel de la Section des investigations a été publié au début de 1997 en anglais et en français et est disponible sur Intranet. UN وصدر كتيب قسم التحقيقات في بداية عام ٧٩٩١ بالانكليزية والفرنسية وهو متوفر على شبكة اﻹنترنت.
    la Section des investigations a assuré la liaison entre l'équipe de l'OACI et les départements organiques du Secrétariat de l'ONU. UN وقام قسم التحقيقات بدور مركز اتصال للرقابة بين فريق منظمة الطيران المدني الدولي والإدارات الفنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Section des études et de l'analyse de gestion deviendra la Section des enquêtes. UN وسيصبح قسم الاستعراض والتحليل الإداريين هو قسم التحقيقات.
    :: Frais de voyage du personnel de la Section des enquêtes : 439 000 euros UN :: تكاليف سفر لموظفي قسم التحقيقات: 000 439 يورو
    :: Frais de voyage du personnel de la Section des enquêtes : 439 000 euros UN :: تكاليف سفر لموظفي قسم التحقيقات: 000 439 يورو
    Cette organisation prévoit également de soutenir l’important travail de médecine légiste, mené conjointement avec la Section des enquêtes du bureau du procureur. UN وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام.
    Les demandes d’assistance adressées à la Section d’investigation du Bureau sont d’ailleurs la meilleure preuve de son utilité. UN وقال إن طلبات المساعدة المقدمة إلى قسم التحقيقات التابع للمكتب تثبت بوضوح مدى فائدته.
    Directeur adjoint de la division des enquêtes criminelles. Open Subtitles المدير التنفيذي المساعد في قسم التحقيقات الجنائية,
    Des statistiques sont fournies sur les contrôles internes et externes, le nombre de sanctions disciplinaires prononcées par les autorités compétentes, les enquêtes judiciaires effectuées par le service d'enquêtes P et les condamnations pénales prononcées pour des faits de < < violence policière > > . UN وقدمت إحصائيات عن عمليات الرقابة الداخلية والخارجية، وعدد العقوبات التأديبية التي أعلنتها السلطات المختصة، والتحقيقات القضائية التي أجراها قسم التحقيقات الشرطية، والإدانات الجنائية التي تقررت على أعمال عنف أرتكبها أفراد من الشرطة.
    Je veux que tu saches à quel point le CIB apprécie ton aide. Open Subtitles أريدك أن تفهم كم يقدر قسم التحقيقات الجنائية مساعدتك في هذا.
    Ils seront contents si la SIS s'en mêle. Open Subtitles سيـسعـدون بـذلـك لو قام قسم التحقيقات الخاصة بوضعهـم فى هذا
    Mais la criminelle s'en mêle aussi. Open Subtitles لكن قسم التحقيقات الجنائية يعترض طريقنا مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus