"قسم السياسات" - Traduction Arabe en Français

    • la Section des politiques
        
    • la Section de la politique
        
    • la nouvelle section des politiques
        
    • Section de l'élaboration des politiques
        
    Le Chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités relève du Conseiller adjoint pour les questions de police. UN ويرأس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة
    Ils tiennent par ailleurs, selon que de besoin, des réunions, notamment de coordination, avec la Section des politiques et des conditions d'emploi. UN وتقوم دوائر الموارد البشرية أيضا، حسب الحاجة، بعقد اجتماعات مع قسم السياسات وشروط الخدمة والتنسيق معه.
    Elle comprendra toutes les données recueillies par la Section des politiques démographiques actuellement disponibles sous forme informatique. UN وستدمج في هذه القاعدة كل البيانات التي جمعها قسم السياسات السكانية والتي تتوافر حاليا في صــورة حاسوبية.
    Sept nouveaux postes seraient créés à la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités : UN ويُقترح إنشاء سبع وظائف جديدة في قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير:
    la Section de la politique générale et de la planification; UN قسم السياسات والتخطيط؛
    La Division comprend trois sections : la Section des politiques industrielles, la Section des projets industriels et du développement technique et la Section des ressources énergétiques et minières. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم السياسات الصناعية وقسم تطوير المشاريع الصناعية والتكنولوجيا وقسم الطاقة والموارد المعدنية.
    Le chef de la Section de la fécondité et de la planification de la famille, le chef de la Section de la mortalité et des migrations, le représentant de la Section des estimations et des projections de la Division de la population et le chef de la Section des politiques en matière de population de la Division de la population ont aussi fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا كل من رئيس قسم الخصوبة وتنظيم اﻷسرة، ورئيس قسم شؤون الوفيات والهجرة، وممثل قسم التقديرات واﻹسقاطات السكانية، ورئيس قسم السياسات السكانية وجميعها من أقسام شعبة السكان.
    Le Chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités relève du Conseiller adjoint pour les questions de police. UN 8-9 يرأس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير رئيس يكون مسؤولا أمام نائب المستشار لشؤون الشرطة.
    Les principales attributions de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités sont les suivantes : UN 8-10 يضطلع قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير بالمهام الأساسية التالية:
    Le Chef de la Section des politiques, de l'information et de la gestion des ressources relève du Directeur du Service de la lutte antimines. UN 8-26 يرأس قسم السياسات والمعلومات وإدارة الموارد رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les principales attributions de la Section des politiques, de l'information et de la gestion des ressources sont les suivantes : UN 8-27 يضطلع قسم السياسات والمعلومات وإدارة الموارد بالمهام الأساسية التالية:
    C'est pourquoi il est proposé de créer, au sein de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, une capacité de planification spécifique ou un groupe de la planification, qui s'occuperait de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    la Section des politiques, de la planification du contrôle et de l'évaluation a été créée au début de 2006; elle est chargée principalement de superviser l'application du plan de gestion stratégique. UN وقد أنشئ في بداية عام 2006 قسم السياسات والتخطيط والرصد والتقييم وأوكلت إليه المسؤولية الرئيسية عن الإشراف على تنفيذ خطة إدارة الاستراتيجية.
    Un poste de conseiller en matière de sexospécificités et de droits de l'homme a été créé spécifiquement au sein de la Section des politiques humanitaires au siège de l'UNICEF. UN وأُنشئت وظيفة استشارية مخصصة لحقوق الجنسين/حقوق الإنسان في إطار قسم السياسات الإنسانية بمقر اليونيسيف.
    Un projet de directives sur la vérification des références a été élaboré par la Section des politiques du Bureau de la gestion des ressources humaines et fait actuellement l'objet d'un examen par les référents et les parties prenantes du projet Inspira. UN وقد أعد قسم السياسات في مكتب إدارة الموارد البشرية مشروعا للمبادئ التوجيهية، يستعرضه حاليا أصحاب العملية والأطراف المعنية بها في سياق نظام انسبيرا.
    Les deux premiers postes, à savoir un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux (1re classe), sont nécessaires pour renforcer les capacités de la Section des politiques et de la normalisation. UN والوظيفتان اﻷوليان، والوظيفة عن الرتبة ف - ٥ والوظيفة من الرتبة الرئيسية فـي فئـة الخدمـات العامة، مطلوبتان لتعزيز قسم السياسات والتوحيد.
    On a également supposé le transfert d'un poste P-3 de l'Équipe de la stratégie (Section des enquêtes) à la Section des politiques et des relations extérieures et celui d'un poste P-2/1 au bureau de Sarajevo. UN وقد روعِي في الاحتياجات نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ من فريق الاستراتيجية التابع لقسم التحقيقات إلى قسم السياسات والعلاقات الخارجية ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢/١ إلى مكتب سراييفو الميداني.
    la Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines gère au jour le jour les affaires disciplinaires, les demandes de contrôle hiérarchique et représente l'UNICEF devant le Tribunal du contentieux administratif, comme c'était le cas dans l'ancien système. UN ويتولى قسم السياسات والقانون الإداري التابع لشعبة الموارد البشرية، المسؤولية اليومية عن معالجة القضايا التأديبية وطلبات التقييم الإداري وتمثيل اليونيسيف أمام محكمة المنازعات، على غرار ما كان يقوم به في ظل النظام القديم.
    Sous la direction du chef de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, l'analyste des données de la police rassemblerait les données policières pertinentes, les analyserait et effectuerait une évaluation stratégique de la situation sur le terrain. UN 135 - تحت إشراف رئيس قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، يقوم موظف تحليل المعلومات الشرطية بجمع المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالشرطة وتحليلها وإعداد تقييمات استراتيجية للحالة في الميدان.
    4. Conformément à la recommandation du Comité consultatif (A/51/7/Add.7, par. 21), le Procureur a reconsidéré les fonctions de la Section de la politique et des relations avec l'extérieur et propose que l'on garde la structure de l'ancien secrétariat au lieu de créer une nouvelle section. UN ٤ - وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.7، الفقرة ٢١(، بحث المدعي العام دور قسم السياسات والعلاقات الخارجية، وهو يقترح اﻹبقاء على تشكيل اﻷمانة السابقة بدلا من إنشاء هذا القسم الجديد.
    La gestion de nouveaux mécanismes devant permettre d'appliquer des contrôles efficaces, d'assurer le suivi des accords de coopération et de créer des outils de coopération pour l'UNICEF et les comités nationaux est confiée à la nouvelle section des politiques et du suivi. UN 34 - ويقوم قسم السياسات والرصد المنشأ حديثا بإدارة الآليات الجديدة الهادفة إلى الإشراف على اتفاقات التعاون ومتابعتها بفعالية وإلى استحداث أدوات للتعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    3. Section de l'élaboration des politiques, de la planification, du suivi et de l'évaluation UN 3 - قسم السياسات والتخطيط والرصد والتقييم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus