Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة. |
Transfert de 1 poste de spécialiste en chef des affaires judiciaires à la Section de la justice | UN | نقل وظيفة رئيس موظفي الشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Transfert de 1 poste de spécialiste des affaires judiciaires à la Section de la justice | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Transfert de 3 postes de spécialiste des affaires judiciaires à la Section de la justice | UN | نقل 3 وظائف لموظف للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Il n'a pas été prévu au départ de poste spécialisé dans le domaine de la justice militaire dans les effectifs de la section des affaires judiciaires et pénitentiaires. | UN | 67 - ولا يشتمل إنشاء قسم العدالة والسجون على إنشاء أي وظائف متخصصة في مجال القضاء العسكري. |
Transfert de 5 postes de spécialiste des affaires judiciaires (adjoint de 1re classe) à la Section de la justice | UN | نقل 5 وظائف لمعاون للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Transfert de 2 postes de juriste adjoint à la Section de la justice | UN | نقل وظيفتين لمساعد للشؤون القانونية إلى قسم العدالة |
Transfert de 4 postes de spécialiste des affaires judiciaires à la Section de la justice | UN | نقل 4 وظائف مؤقتة لموظف للشؤون القضائية إلى قسم العدالة |
Depuis la création de la MINUSTAH, en 2004, le Groupe faisait partie des effectifs de la Section de la justice. | UN | وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
Postes transférés de la Section de la justice | UN | نُـقلا من قسم العدالة موظف للشؤون الهندسية |
La lutte contre l'impunité, qui suppose que les auteurs de crimes graves fassent l'objet de poursuites et soient traduits devant les juridictions nationales, dont le Tribunal militaire, restera une priorité. la Section de la justice suivra les audiences et fera rapport sur le respect des normes internationales. | UN | وستظل تُعطى أولوية أيضا لمسألة مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك قيام الهيئات القضائية المحلية، بما فيها المحكمة العسكرية، بالمقاضاة وإصدار الأحكام فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة، وسيقوم قسم العدالة برصد الإجراءات ورفع التقارير بخصوص امتثال هذه الأنشطة للمعايير الدولية. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste adjoint du VIH/sida à la Section de la justice, où il sera transformé en poste de spécialiste des affaires judiciaires | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظّف معاون لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في وظيفة موظف للشؤون القضائية في قسم العدالة |
Transfert de 1 poste d'assistant administratif à la Section de la justice | UN | نقل وظيفة مساعد إداري إلى قسم العدالة |
68. Le Directeur de la Division des opérations et le Chef de la Section de la justice de l'ONUDC ont fait des déclarations liminaires. | UN | 68- وأدلى بكلمة استهلالية مدير شعبة العمليات ورئيس قسم العدالة في المكتب. |
Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، فيما يخص قسم العدالة. |
16.102 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Section de la justice de la Division des opérations. | UN | 16-102 يتولى قسم العدالة التابع لشعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Le Groupe fait partie, depuis le lancement de la MINUSTAH en 2004, de la Section de la justice. | UN | 57 - وكانت وحدة السجون تدخل، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة. |
L'appui technique apporté à la Direction de la justice militaire de la SPLA devrait s'améliorer grâce à l'arrivée récente du Chef de la Section de la justice militaire de la MINUSS. | UN | ومن المتوقع أن يمضي الدعم التقني لإدارة القضاء العسكري للجيش الشعبي قُدُماً مع وصول رئيس قسم العدالة العسكرية للبعثة مؤخراً. |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Section de la justice de la Division des opérations. | UN | 13-15 يتولى قسم العدالة التابع لشعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
La composante 3 comprendra les activités de la section des affaires judiciaires et pénitentiaires et de la Section des affaires civiles. | UN | ١١٠ - سيشمل العنصر 3 الأنشطة التي يضطلع بها قسم العدالة وشؤون الإصلاحيات وقسم الشؤون المدنية. |
ce que nous cherchons aujourd'hui, c'est à quel point les efforts faits par votre bureau seront ou non sapés par le Ministère de la Justice | Open Subtitles | ولكن مانبحث عنه اليوم هو لأي درجة هل ستتعرض الجهود التي يقوم بها مكتبك للمقاضاة ؟ من قسم العدالة |
À ce jour, aucune enquête n'a été ouverte par la section judiciaire sur les affaires impliquant des éléments des Forces armées liées à la crise de 2006. | UN | ولم يباشر قسم العدالة حتى الآن أي تحقيقات في القضايا المتعلقة بأزمة عام 2006 التي يُدعى تورط أفراد من القوات المسلحة التيمورية في أحداثها. |
Le département de la justice probablement. | Open Subtitles | من المحتمل ان تكون من قسم العدالة |