Bien que la Section des achats ait fait des efforts appréciables pour trouver de nouveaux soumissionnaires, la concurrence était inexistante dans la plupart des cas. | UN | وبالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها قسم المشتريات في محاولة العثور على بائعين جدد، فليست هناك منافسة في حالات كثيرة. |
la Section des achats du BSP a adopté une nouvelle procédure selon laquelle les fournisseurs font l'objet d'une étude approfondie, portant notamment sur leurs moyens financiers et techniques. | UN | ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية. |
Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des achats au sein de la Section des achats à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة موظف مشتريات في قسم المشتريات في نيروبي |
Création de 2 postes d'assistant aux achats au sein de la Section des achats à Nairobi | UN | إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون المشتريات في قسم المشتريات في نيروبي |
la Section des achats a lancé et continue d'organiser des stages de formation visant à sensibiliser les demandeurs de biens. | UN | شرع قسم المشتريات في عمليات تدريب لتوعية مقدمي طلبات التوريد ولا زال يواصلها. |
Les enquêteurs ont trouvé des éléments de preuves selon lesquels un fonctionnaire recruté sur le plan local avait mis son poste à la Section des achats de la MINURSO à profit pour escroquer l'Organisation. | UN | ووجد المحققون أدلة على أن موظفا محليا واحدا استغل منصبه في قسم المشتريات في البعثة لكي يغش المنظمة. |
Si l'annexe II du Manuel des politiques du FNUAP en matière d'achats fournit des directives sur les délais d'approvisionnement, la Section des achats du FNUAP ne suit pas la progression des bons de commande. | UN | ولكن كان الملحق الثاني من سياسات المشتريات في الصندوق يقدم بعض الإرشاد عن الحد الأدنى الزمني السابق على التسليم، فإن قسم المشتريات في الصندوق لم يكن يتعقب تقدم العمل في أوامر الشراء. |
• De réorganiser la Section des achats de la Mission, en remplaçant les fonctionnaires dont la probité était sujette à caution et en renforçant la fonction réception et inspection; | UN | ○ وتغيير قسم المشتريات في البعثة عن طريق استبدال الموظفين الذين يشك في نزاهتهم، وتعزيز وظيفة الاستلام والتفتيش؛ |
Réaffectation d'un poste à la Section des achats relevant des Services de gestion stratégique | UN | إعادة ندب للعمل في قسم المشتريات في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية |
À la Section des achats relevant des Opérations et services | UN | إلى قسم المشتريات في إطار العمليات والخدمات |
la Section des achats du BSP a adopté une nouvelle procédure selon laquelle les fournisseurs font l'objet d'une étude approfondie, portant notamment sur leurs moyens financiers et techniques. | UN | ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمـــات المشاريــع إجراء جديدا ﻹخضاع المورديـــن لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية. |
Suite à ces efforts, la Section des achats de la Mission a été réorganisée en 1996 et des fonctionnaires occupant des postes clefs ont été remplacés par du personnel plus qualifié et expérimenté. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تم إعادة تنظيم قسم المشتريات في البعثة في عام ١٩٩٦، وتم تغيير الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية بموظفين أكثر تأهيلا وخبرة. |
285. Le Comité a relevé que des retards étaient intervenus dans le processus de passation des commandes par la Section des achats de l'UNAVEM III ainsi que dans la livraison des commandes. | UN | ٢٨٥ - لاحظ المجلس أن قسم المشتريات في البعثة يتأخر في إجراء المشتريات، بالاضافة إلى حدوث تأخير في تسليم السلع. |
Le 1er novembre 1995, le Chef de la Section des achats de la Mission avait signé avec une compagnie aérienne un contrat d'affrètement d'un montant de 175 000 dollars. | UN | ١٢ - وقﱠع رئيس قسم المشتريات في البعثة، في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عقدا مع شركة طيران لتقديم خدمات تتعلق باستئجار طائرات بتكلفة ٠٠٠ ١٧٥ دولار. |
la Section des achats, dont le bureau principal sera établi à Bagdad, se composera de quatre groupes : | UN | ٢٣٨ - وسيكون مقرُّ قسم المشتريات في بغداد وهو يتألف من أربع وحدات، على النحو التالي: |