"قسم رعاية مصالح" - Traduction Arabe en Français

    • la Section des intérêts
        
    • la Section d'intérêts de
        
    • de la SINA
        
    • la Section représentant les intérêts
        
    • la SINA a
        
    • Section des intérêts de
        
    • bureau représentant les intérêts
        
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la UN من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la UN من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN واشنطن من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الاسلامية في واشنطن
    la Section d'intérêts de la République islamique d'Iran à Washington saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Pakistan les assurances de sa très haute considération. UN ويغتنم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة هذه الفرصة فيجدد أسمى آيات التقدير لسفارة باكستان.
    Le chef de la SINA a dit avoir parlé à M. Dobbins, responsable de l'Amérique latine au Conseil de sécurité nationale, qui lui a demandé de transmettre les commentaires supplémentaires suivants : UN وأوضح رئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة أنه تحدث إلى السيد دوبينز، المسؤول عن شؤون أمريكا اللاتينية في مجلس الأمن القومي، الذي طلب إثارة النقاط الإضافية التالية:
    du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la UN مــن قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في
    du Pakistan à Washington, par la Section des intérêts de la UN من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية الى
    du Pakistan à Washington DC par la Section des intérêts de la UN باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح جمهورية
    À chaque fois, la Section des intérêts des États-Unis à La Havane en a été informée officiellement. UN وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    Une note identique a été adressée ultérieurement au Ministère des affaires étrangères par la Section des intérêts des États-Unis à La Havane. UN وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية.
    la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir le message joint (texte original et traduction officieuse), reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الاسلامية في واشنطن تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإيراد الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية.
    la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un message reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل إليها الرسالة المرفقة التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Note verbale datée du 20 mai 1998, adressée à l'Ambassade du Pakistan à Washington par la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى سفــارة باكستان فــي واشنطـن العاصمة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة
    la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'Ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte d'un message reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويشرفه أن يحيل إليها رسالة واردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington, D. C., présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui communiquer ci-joint un message en deux exemplaires (le texte original et une traduction officieuse) reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يقدم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة في نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، الواردة من وزارة خارجية إيران اﻹسلامية.
    la Section des intérêts de la République islamique d'Iran à Washington présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui communiquer le message ci-joint reçu du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان، ويشرفه إحالة الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Il s'agit d'une note que nous avons présentée le 10 mai 2002 à la Section des intérêts des États-Unis, à La Havane. UN وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.
    L'appel téléphonique émanant de la Section des intérêts des États-Unis à La Havane a été reçu le jeudi 21 février 2008, soit six jours après la fin de la réunion. UN وجرى تلقي اتصال هاتفي من قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا يوم الخميس الموافق 21 شباط/فبراير 2008، أي بعد ستة أيام من انتهاء الاجتماع.
    du Pakistan à Washington, D. C., par la Section d'intérêts de UN سفــارة باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح
    9 mars 1998 : le Ministre des relations extérieures reçoit le chef de la SINA et lui lit la note ci-après : UN 9 آذار/مارس 1997: اجتمع وزير الخارجية برئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة وتلا المذكرة التالية عليه:
    la Section représentant les intérêts de la République islamique d'Iran à Washington (D. C.) présente ses compliments à l'ambassade du Pakistan et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint un message en deux exemplaires — texte original et traduction officieuse — émanant du Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان، ويتشرف بأن ينقل الرسالة المرفقة، في نسختين - النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية - التي وردت من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    3. A distribué, le 27 octobre, 100 comprimés de Ciprofloxacine au personnel diplomatique du bureau représentant les intérêts des États-Unis à La Havane; UN 3 - يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، منحت كوبا مائة قرص من مادة سيبروفلوكساسين للموظفين الدبلوماسيين في قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus