Chaque conflit est en effet l’aboutissement d’une longue histoire de violations systématiques des droits de l’homme. | UN | فوراء كل صراع توجد قصة طويلة من الانتهاكات المستمرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Ce film raconte l'histoire émouvante de neuf survivants italiens de l'ancien camp de concentration d'Auschwitz. | UN | ويروي الفيلم قصة مؤثرة عن تسعة من الإيطاليين الناجين من المحرقة في معسكر الاعتقال السابق في أوشفيتز. |
De la vie sexuelle aux conseils boursiers, l'histoire de Hal Hoover. | Open Subtitles | من حياتهم الجنسية الى نصائح الاسهم, قصة هال هوفر |
il nous raconte une bonne histoire, mais y croyons-nous vraiment ? | Open Subtitles | ,سيقول قصة جيدة لكن هل علينا بأنّ نصدقه ؟ |
Mes associés voulaient la Présidente morte, mais ils avaient aussi besoin d'une histoire spécifique. | Open Subtitles | شركائي كانوا يريدون موت الرئيسة ولكنهم أيضًا أرادوا قصة تغطية محددة |
J'étais très heureuse, bien sûr, mais c'est pas la meilleure histoire. | Open Subtitles | أعني كنت سعيدة بالطبع لكن تلك ليست أفضل قصة |
Ça a toujours été le plus difficile pour moi, écrire une bonne histoire avant de penser à comment en sortir. | Open Subtitles | ذلك دائمًا ما كان صعبًا بالنسبة لي كتابة قصة جيدة، قبل أن أجد لنفسي مخرجًا منها |
Sans un esprit clair, il est difficile d'inventer une histoire et de s'y tenir. | Open Subtitles | من دون رأس صاف من الصعب أن تختلق قصة وتلتصق بها |
Okay. Donc, l'histoire de l'assassinat de Ritter était pleine de mensonges. | Open Subtitles | حسناً , اذاً , قصة قاتل ريتر كاذبة بالكامل |
C'est une très longue histoire, que je ne peux physiquement pas raconter sans conséquences. | Open Subtitles | انها قصة طويلة جدا لا أستطيع أن أحكيها دون التعرض لعواقب |
pour l'édition de l'après-midi, je peux vous donner une histoire explosive, | Open Subtitles | طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة |
Pour la défense de l'équipe de jour, c'était une bonne histoire. | Open Subtitles | الان, فى دفاع المناوبة النهارية, تلك كانت قصة جيدة |
Mais quel idiot, me racontant l'histoire de ma vie, comment tu m'as regardé vieillir. | Open Subtitles | يا لك من أحمق تروي لي قصة حياتي كيف شاهدتني أكبر |
C'est une histoire biblique où deux femmes se disputent un bébé dont elles pensent toutes deux être la mère. | Open Subtitles | أنها قصة بابلية حول إمرأتين و اللتان كانتا تتشاجران حول صغير زعم كلاهما أنه ولدها |
J'ai besoin d'une histoire, n'importe quoi, pour arranger les choses . | Open Subtitles | قصة جديدة أو قصة محلية فقط قم بتهدئة الأمور |
C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. | Open Subtitles | قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع |
Cette tradition dans la culture chinoise que vous prenez pour des histoires de fantômes sans fondement dans le monde réel. | Open Subtitles | هذا تقليد من الحضارة الصينية التي تظنين أنها مجرد قصة أشباح بدون قواعد في العالم الحقيقي |
Mais, à la place, tu as écrit un article sur les sorties en boîte en général, | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك اخترتي أن تكتبي قصة عن ارتياد الملاهي بشكل عام |
L'initiative < < Coalitions pour la famille > > a connu un grand succès. | UN | ومبادرة عمليات التآلف المحلية من أجل الأسرة قد أصبحت قصة من قصص النجاح. |
Je félicite également les autres membres du Bureau, dont le précieux concours et la contribution solidaire aideront au succès de nos travaux. | UN | أود أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب الذين، بفضل مساعدتهم القيِّمة ومساهمتهم الدؤوبة، سيحولون مداولاتنا إلى قصة نجاح. |
Ecoute, tu m'invites à déjeuner et je te raconte un super conte de Noël! | Open Subtitles | اِعزمني على الغداء وسأقول لك أفضل قصة كريسماس سمعتها في حياتك |
Répandant une fausse histoire au sujet d'une affaire, mais ensuite quand elle a vu les dommages que cela causait, elle a arrangé une deuxième rencontre avec Store. | Open Subtitles | ، سربت قصة كاذبة حول علاقة غرامية لكن بعد ذلك عندما رأت الضرر التي كانت تسببه قامت بإعداد لقاء آخر مع ستور |
The same officer recounted a markedly different Story when confronted by the Special Rapporteur. | UN | وحكى نفس الضابط قصة مختلفة اختلافاً بيناً عندما واجهه المقرر الخاص. |
:: Reformatage et affichage sur le Web de 15 sujets par mois pour téléchargement par les radiodiffuseurs | UN | :: إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها |
Je crois qu'une blague est un bref récit oral avec un rebondissement paroxystique comique. | Open Subtitles | أعتقد بأن الطُرفة هي قصة شفهيّة موجزة ذو تحرّيف مُضحك بشدّة. |
C'est pourquoi < < l'histoire de la colonne d'eau > > a attiré l'attention du public soucieux de connaître les véritables causes de l'incident. | UN | ولذلك استرعت ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` انتباه الجمهور المتطلع إلى معرفة سبب الحادثة. |
Le portail du Centre d'actualités de l'ONU a diffusé plus de 90 reportages durant la même période. | UN | وحملت بوابة مركز الأمم المتحدة للإعلام ما يزيد على 90 قصة إخبارية خلال الفترة نفسها. |