"قصيرة أو" - Traduction Arabe en Français

    • courte durée ou
        
    • courte ou
        
    • brève durée ou
        
    • court terme ou
        
    • ou de courte durée
        
    • location simple ou
        
    Le Comité consultatif note à ce propos que les postes occupés sont répartis entre des fonctionnaires engagés pour des périodes de courte durée ou de durée déterminée et des fonctionnaires titulaires d'engagements permanents. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    Le Comité note à ce propos que les postes occupés sont répartis entre des fonctionnaires engagés pour des périodes de courte durée ou de durée déterminée et des fonctionnaires titulaires d'engagements permanents. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    Des consultants ont été engagés pour une courte durée ou à temps partiel et on a sollicité les services d'une entreprise spécialisée dans la formation. UN وتمت الاستعانة بخبراء استشاريين بعقود قصيرة أو على أساس عدم التفرغ، وبخدمات شركة مختصة بالتدريب.
    En application de cet accord, la DGCN a envoyé son personnel suivre des stages de formation de courte ou de longue durée dans des centres gérés par la DGCCRF. UN وتنفيذا لهذا الاتفاق، أوفدت اﻹدارة العامة للاستهلاك في غابون موظفيها لتلقي التدريب لفترات قصيرة أو طويلة في مراكز تديرها اﻹدارة العامة للاستهلاك وقمع الغش الفرنسية.
    Alors que la fonction de bons offices pouvait dans le passé n'entraîner qu'une mission de brève durée ou une série de missions effectuées par un petit nombre de fonctionnaires, il a parfois fallu, plus récemment, envoyer dès le stade initial un groupe plus important de fonctionnaires pour des périodes plus longues et, dans certains cas, faire face à des frais locaux de fonctionnement plus importants. UN ففي حين كان يمكن في الماضي أن تقتصر المساعي الحميدة على إيفاد بضعة موظفين في بعثة قصيرة أو سلسلة من البعثات، فإن الاستجابة اﻷولية في اﻵونة اﻷخيرة كانت تتضمن في بعض اﻷحيان وزع فريق أكبر من ذلك بكثير لفترات أطول، وأحيانا بتكاليف تشغيل محلية أكبر.
    Une fonction publique < < à deux vitesses > > , l'une pour le personnel de carrière, l'autre, moins stable, pour les titulaires de contrats à court terme ou de durée limitée, n'était pas souhaitable. UN وليس من المستصوب أن تكون هناك خدمة مدنية دولية ذات " نظامين " أحدهما للموظفين الدائمين والآخر الأقل أمنا للموظفين ذوي التعيينات لمدة قصيرة أو المحددة المدة.
    a Y compris du personnel ayant des contrats de durée déterminée ou de courte durée, les sous-traitants et les honoraires et frais de voyage des consultants. UN )أ( تشمل تكاليف الموظفين المعينين لفترات قصيرة أو محددة، والمقاولين اﻷفراد وأتعاب وسفر الخبراء الاستشاريين.
    Dans plusieurs cas, soit le conseil a été de courte durée ou il ne nécessitait pas davantage de soutien technique ou directif. UN وفي عدد من الحالات، كانت المشورة المقدمة إمـا لمدة قصيرة أو لم تنطـوِ على مستوى الخبرة الفنية اللازمة لتوفير دعم فنـي وسياساتي أكثـر موضوعية.
    Il a pour objet de mettre en lumière les sources et les mécanismes de financement nouveaux et d'en faire connaître l'existence, le fonctionnement, l'accessibilité et la fiabilité à toutes les Parties et d'indiquer s'ils offrent des prestations de courte durée ou de longue durée. UN والهدف منه هو إلقاء الضوء على مصادر التمويل وآليات التمويل الجديدة وتوعية جميع الأطراف بوجودها، وسير عملها، وإمكانية الوصول إليها والاعتماد عليها، وما إذا كانت تقدم خدمات قصيرة أو طويلة الأجل.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    Cela étant, il s'agissait surtout de personnes condamnées à des peines de courte durée ou qui arrivaient en fin de peine. UN غير أن هؤلاء السجناء كانوا غالباً من السجناء المحكوم عليهم بالسجن لمدة قصيرة أو السجناء الذين أوشكوا أن يستكملوا مدة العقوبة.
    Par ailleurs, les meurtres et homicides involontaires résultant de tortures sont apparemment punis de peines relativement légères, souvent l'emprisonnement pour une courte durée ou une amende. UN كما أن العقوبات التي تفرض على مرتكبي أعمال القتل العمد وأعمال القتل الخطأ التي تنجم عن التعذيب تبدو طفيفة نسبيا، ذلك أنها كثيرا ما تتضمن السجن لمدة قصيرة أو دفع غرامة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    La loi vise aussi bien le travail rémunéré que non rémunéré de courte ou de longue durée, y compris les services privés rendus à l'employeur et à sa famille. UN ويشمل القانون العمل بأجر أو بدون أجر لمدد قصيرة أو لمدد طويلة، بما في ذلك الخدمات الخاصة التي تقدم لصاحب العمل ولعائلته.
    Est-ce que ça va être une histoire courte ou un roman ? Open Subtitles هل هذه ستكون قصة قصيرة أو رواية ؟
    b) Appui supplémentaire sous la forme de bourses offertes par l'institution partenaire et/ou possibilités de séminaires d'études universitaires supérieures, de cours de brève durée ou d'études correspondantes; UN (ب) تقديم المؤسسات الراعية دعماً إضافياً عن طريق إتاحة فرص للزمالات، و/أو إمكانية عقد حلقات دراسية لطلبة الدراسات العليا، وعقد دورات قصيرة أو الاضطلاع بدراسات ذات صلة بالموضوع.
    Le siège devrait peut-être fournir des capacités supplémentaires (apports à court terme ou à la demande) pour renforcer le bureau. UN وقد تدعو الحاجة إلى قدرة إضافية من المقر (إسهام لمدة قصيرة أو بناء على الطلب) لتعزيز المكتب.
    a Y compris du personnel ayant des contrats de durée déterminée ou de courte durée, les sous-traitants et les honoraires et frais de voyage des consultants. UN )أ( تشمل أجور وسفر الموظفين المعينين لفترات قصيرة أو محددة، ومكافآت وسفر المقاولون فرادى والخبراء الاستشاريين.
    Location et entretien de matériel Il a été constaté qu'il était plus économique de louer (location simple ou location bail) certains biens d'équipement que de les acheter. UN 87 - تبين أن استئجار المعدات لفترات قصيرة أو طويلة أوفر من شرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus