"قصيرة الأمد" - Traduction Arabe en Français

    • à court terme
        
    • courte durée
        
    • courts
        
    • le court terme
        
    Pas de mémoire à court terme, Dr Sekara, vous m'entendez ? Open Subtitles لتكن ذاكرتك قصيرة الأمد دكتور سكيرا.. هل تسمعني ؟
    La communauté internationale y a jusqu'ici, dans le meilleur des cas, proposé des solutions à court terme. UN وما فتئ المجتمع الدولي حتى الآن، يوفر في أحسن الأحوال، حلولا قصيرة الأمد.
    Le programme conjoint de réintégration a pour objectif de créer des possibilités d'emploi à court terme pour les jeunes des deux sexes. UN ويهدف البرنامج المشترك لإعادة الإدماج إلى إيجاد فرص عمل قصيرة الأمد للشابات والشبان.
    Le Centre a aussi organisé 16 stages et ateliers de courte durée ces 10 dernières années. UN كما نظم المركز في السنوات العشر الماضية 16 دورة وحلقة عمل قصيرة الأمد.
    En 2007, le Centre a accueilli trois cours de courte durée. UN وفي عام 2007، استضاف المركز ثلاث دورات قصيرة الأمد.
    La Nouvelle-Zélande offre 14 bourses de formation à court terme aux Néo-Calédoniens. UN وتوفر نيوزيلندا 14 منحة تدريبية قصيرة الأمد لسكان نيوكاليدونيا.
    Nous avons pris un certain nombre de mesures immédiates et concrètes à court terme. UN فقد اتخذنا إجراءات عملية فورية قصيرة الأمد.
    Pour les clients avec un problème d'alcool, des programmes de remise en état résidentiels à court terme sont organisés à Dar Zernieq, à Floriana. UN وبالنسبة لمن يعانون من مشاكل تتعلق بالكحوليات، تقدم دار زرنيق في فلوريانا برامج قصيرة الأمد لإعادة التأهيل للمقيمين.
    Afin de fournir des soins de remise en état à court terme, un hôpital spécial a été créé. UN وأنشئ مستشفى خاص لتقديم رعاية إعادة التأهيل قصيرة الأمد.
    Le bureau propose dans ce domaine des mesures ou des activités à court terme qu'il se charge d'évaluer par la suite. UN ويقترح المكتب اتخاذ تدابير أو أنشطة قصيرة الأمد من أجل ممارسة المساواة بين الجنسين، ثم يتولى تقييمها.
    Enfin, la durabilité de nombreux espaces virtuels sur le plan financier était souvent incertaine et reposait sur des processus de financement à court terme. UN وأخيراً، فإن فضاءات افتراضية عديدة كثيراً ما تكون غير مضمونة الاستدامة المالية وتقوم على عمليات تمويل قصيرة الأمد.
    Ces complications, qui se produisent à long terme, nécessitent une approche différente, l'infection à VIH relevant plus des pathologies chroniques que des pathologies infectieuses, qui se soignent en général par des interventions à court terme. UN وهذه المضاعفات الطويلة الأمد تتطلب تبني نهج مختلف لعلاج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سياق الأمراض المزمنة، وليس في سياق الأمراض المعدية، التي تستجيب عادة للعلاجات قصيرة الأمد.
    Elles avaient été divisées en retombées à long terme et retombées à court terme. UN فقسمت النتائج إلى نتائج طويلة الأمد وأخرى قصيرة الأمد.
    Etude de gavage de 10 jours sur la toxicité à court terme/aiguë à doses répétées UN دراسة تكرارية قصيرة الأمد للسمية لمدة 3 أيام لإدخال الجرعة إلى المعدة بأنبوب
    Etude de gavage de 10 jours sur la toxicité à court terme/aiguë à doses répétées UN دراسة تكرارية قصيرة الأمد للسمية لمدة 3 أيام لإدخال الجرعة إلى المعدة بأنبوب.
    Compte tenu des lacunes de ce système, la législation a été révisée et le régime a été étendu de manière à comprendre également des prestations de courte durée. UN وبعد أن تبين أن النظام تشوبه شوائب عديدة، نُقح التشريع ووُسِّع نطاقه ليشمل الاستحقاقات قصيرة الأمد.
    d. Stage de courte durée sur la télédétection et les systèmes d'information géographique, qui doit se tenir du 27 août au 7 septembre; UN د- دورة قصيرة الأمد حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، تعقد من 27 آب/ أغسطس الى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Stages de courte durée au centre de formation de Siblin UN دورات قصيرة الأمد في مركز سيبلين التدريبي
    Le Centre avait aussi organisé 16 stages et ateliers de courte durée sur les 10 années écoulées. UN ونظم المركز أيضا 16 دورة في السنوات العشرة الماضية وحلقة عمل قصيرة الأمد.
    Le Centre avait également organisé six ateliers et stages de courte durée depuis son inauguration. UN كما نظم المركز منذ إنشائه ست دورات وحلقات عمل قصيرة الأمد.
    Il a en outre noté avec satisfaction que le Centre avait, à ce jour, assuré 13 stages de troisième cycle et 10 stages courts. UN كما لاحظــت اللجنة بارتياح أيضا أن المركــز نظـم حـتى الآن 13 دورة دراسية عليا و10 دورات دراسية قصيرة الأمد.
    :: Se concerter promptement pour progresser rapidement vers une réduction globale du stock mondial de tous les types d'armes nucléaires visés dans la mesure no 3, et ce en respectant des échéances précises courant, pour le court terme, jusqu'à 2017, et pour le long terme, jusqu'à 2025, et à la condition que ces efforts soient menés sous surveillance internationale; UN :: " البدء فوراً في مفاوضات جادة لوضع خطة لتحقيق تخفيض شامل للمخزون العالمي للأسلحة النووية بجميع أنواعها على النحو المحدد في الإجراء 3، وذلك وفقاً لجدول زمني محدد بمدد قصيرة الأمد لا تتجاوز 2017، وطويلة الأجل لا تتجاوز 2025، على أن يكون ذلك في ظل رقابة دولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus