"قضاة المحكمة الإدارية" - Traduction Arabe en Français

    • juges du Tribunal administratif
        
    • membres du Tribunal administratif
        
    B. Rémunération des juges du Tribunal administratif des Nations Unies UN باء - تعويضات قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu des précisions sur les frais de voyage remboursables aux juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    L'alignement des honoraires perçus par les juges du Tribunal administratif de l'OIT et par les membres du Tribunal administratif des Nations Unies aurait des incidences que le Secrétariat décrira dans un rapport distinct. UN ولعل المواءمة بين التعويض الذي يتلقاه قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والتعويض الذي يتلقاه أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تترتب عليه آثار ستشرحها الأمانة العامة في وثيقة مستقلة.
    B. Rémunération des juges du Tribunal administratif des Nations Unies UN باء - تعويضات قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    juges du Tribunal administratif des Nations Unies UN قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    S'il est décidé que les membres du Tribunal devraient être indemnisés d'une manière comparable aux juges du Tribunal administratif de l'OIT, l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager la proposition qui figure au paragraphe 14 de la note du Secrétaire général. UN وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام.
    Vu la suggestion faite dans le rapport du CCQAB, le Tribunal administratif des Nations Unies a prié le Secrétaire général de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour que ses membres reçoivent une rémunération équivalant à celle des juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN وبالنظر إلى التدابير المقترحة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، طلبت المحكمة إلى الأمين العام اتخاذ ما يراه ملائما من خطوات لتقرير مكافآت لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تُعادل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges de la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux qui sont versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وحسبما أوصى الفريق، يوافق الأمين العام على أن يحصل قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف على مكافآت تماثل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    juges du Tribunal administratif des Nations Unies UN قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges à la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وتمشيا مع توصية الفريق، يوافق الأمين العام على أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت مماثلة لتلك التي يتقاضاها قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Le Comité souligne toutefois que l'Assemblée n'examinera cette proposition que pendant la partie principale de sa soixante-troisième session et qu'il risque par conséquent d'être trop tard pour approuver le versement d'honoraires, ce qui pourrait avoir un impact sur le nombre d'affaires que les juges du Tribunal administratif seront à même de traiter en 2008. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لن تتناول الاقتراح إلا في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين وأنه لذلك قد يكون الوقت قد تأخر كثيرا حتى يكون للموافقة على دفع الأتعاب أثر من حيث عدد القضايا التي يمكن أن يبت فيها قضاة المحكمة الإدارية في عام 2008.
    On lui a indiqué que ces frais étaient calculés sur la base des prestations auxquelles ont droit les fonctionnaires de la classe D-2, c'est-à-dire que les juges du Tribunal administratif de l'OIT sont autorisés à voyager en classe affaires lorsque la durée du vol est supérieure à six heures, et reçoivent une indemnité journalière de subsistance majorée de 15 %. UN وأُبلغت اللجنة بأن استحقاقات قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تحسب على أساس الرتبة مد -2، مما يتيح حساب مدفوعات نفقات السفر عن طريق الجو على أساس درجة رجال الأعمال لجميع الأسفار التي تستغرق أكثر من 6 ساعات. كما يُدفع بدل إقامة يومي عادي تضاف إليه نسبة 15 في المائة.
    Il existe des divergences notables entre les deux statuts sur nombre d'autres points, notamment sur les critères de sélection et les procédures de nomination des juges du Tribunal administratif de l'OIT et des membres du Tribunal administratif des Nations Unies > > . UN فالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بينهما اختلافات هامة في عدد من النقاط الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بمعايير وإجراءات اختيار قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة``.
    À cet égard, l'annexe au présent rapport contient le texte d'une lettre dans laquelle le Président du Tribunal administratif des Nations Unies prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la rémunération des membres du Tribunal soit équivalente à celle que perçoivent les juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN ويتضمن هذا التقرير في هذا الصدد رسالة من رئيس المحكمة الإدارية يطلب فيها إلى الأمين العام اتخاذ ما يراه مناسبا من التدابير من أجل أن تصرف لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أجور تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    8. La présente note est soumise à l'Assemblée générale pour examen, pour le cas où il serait décidé que les membres du Tribunal administratif des Nations Unies devraient percevoir une rémunération comparable à celle que reçoivent les juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN 8 - وتقدم هذه المذكرة لتنظر فيها الجمعية العامة إذا تقرر صرف أجور إلى أفراد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة توازي أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    À cet égard, le Comité consultatif a indiqué avoir été informé, après avoir demandé des éclaircissements, que les juges du Tribunal administratif de l'OIT reçoivent l'indemnité de subsistance < < habituelle > > , ainsi que des honoraires calculés sur la base du nombre d'affaires dont ils connaissent chaque année. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنها أفيدت، عند الاستفسار، بأن قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية يتقاضون بدل الإقامة ' ' المعتاد`` ورسما يحدد بناء على عدد القضايا التي يتناولونها في السنة.
    Les juges du Tribunal administratif des Nations Unies devraient être nommés par l'Assemblée générale, à partir d'une liste de candidats établie par le conseil de justice interne. UN 174 - وينبغي أن تعين الجمعية العامة قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة من قائمة المرشحين التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    Le Comité souligne toutefois que l'Assemblée n'examinera cette proposition que pendant la partie principale de sa soixante-troisième session et qu'il risque par conséquent d'être trop tard pour approuver le versement d'honoraires, ce qui pourrait avoir un impact sur le nombre d'affaires que les juges du Tribunal administratif seront à même de traiter en 2008. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الجمعية العامة لن تتناول الاقتراح إلا في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين وأنه لذلك قد يكون الوقت قد تأخر كثيرا حتى يكون للموافقة على دفع الأتعاب أثر من حيث عدد القضايا التي يمكن أن يبت فيها قضاة المحكمة الإدارية في عام 2008.
    Le Secrétaire général a également l'intention de verser des honoraires aux juges du Tribunal d'appel pour chaque décision rendue, honoraires qui seraient calculés selon le barème appliqué aux juges du Tribunal administratif de l'OIT : les présidents de chambre recevraient 2 400 dollars par décision rendue et les autres juges 600 dollars. UN ويعتزم الأمين العام أيضا منح قضاة محكمة الاستئناف عن كل حكم يصدرونه مكافآت تحتسب باستخدام معدلات مساوية للمعدلات المطبقة على قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية: سيتلقى رؤساء القضاة 400 2 دولار عن كل حكم، وسيتلقى القضاة المشاركون 600 دولار عن كل حكم.
    Le Secrétaire général estime que les qualifications exigées des juges de la Cour d'appel des Nations Unies, à savoir avoir une expérience judiciaire dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent, devraient être identiques à celles requises des membres du Tribunal administratif au paragraphe 1 de l'article 3 du Statut actuel du Tribunal. UN ويرى الأمين العام أن قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ينبغي أن تكون لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يعادله، وهو نفس الشرط الساري على قضاة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus