Participation à la cinquième session plénière des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha. | UN | يونيه 1998: المشاركة في الاجتماع العام الخامس لهيئة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في أروشا. |
Le Président Jorda, avec l'appui unanime des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, propose trois mesures pour remédier à cette situation. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، يقترح الرئيس جوردا ثلاثة إجراءات أجمع عليها قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Élection des juges du Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables | UN | انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عــــن |
Modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale | UN | إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
Conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
les juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda se sont déclarés très intéressés par ces activités. | UN | وأعرب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن اهتمامهم القوي بالعمل في مجال المسائل المتصلة بنوع الجنس. |
Le Groupe de travail a également examiné une lettre datée du 23 mai 2012 (voir S/2012/392) demandant la prorogation du mandat de juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | 14 - واجتمع الفريق العامل أيضاً للنظر في رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2012 (انظر S/2012/392) تتعلق بطلب تمديد مدة عمل قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Permettez-moi maintenant, en guise de conclusion et au nom des six juges de première instance, de vous remercier très vivement de nous avoir fait l'honneur de nous élire, en mai 1995, à notre fonction de juges du Tribunal criminel international pour le Rwanda. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أعرب لكم، باسم القضاة الستة المنتخبين لدوائر المحكمة، عن امتناننا الخالص على الشرف الذي أسبغ علينا بانتخابنا لمناصبنا في أيار/ مايو ١٩٩٥، بصفتنا قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Réaffirmant le principe général selon lequel les conditions d'emploi des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda sont celles des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ تعيد التأكيد على المبدأ العام القاضي بأن تكون معايير وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي تلك المنطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Réaffirmant le principe général selon lequel les conditions d'emploi des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda sont celles des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, | UN | وإذ تعيد التأكيد على المبدأ العام القاضي بأن تكون معايير وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي تلك المنطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda figure dans le document A/57/492 et rectificatif 1. | UN | فمذكرة الأمين العام المتعلقة بانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا واردة في الوثيقة A/57/492 والتصويب 1. |
Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda figure dans le document A/57/492 et rectificatif 1. | UN | أما مذكرة الأمين العام بشأن انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فترد في الوثيقة A/57/492 والتصويب 1. |
Dans cette lettre, M. Robinson demande que le mandat des juges du Tribunal pénal international soit prorogé en tenant compte du calendrier des procès en première instance et en appel. | UN | ويطلب الرئيس روبنسون في رسالته تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة الجنائية الدولية وفقا للجداول الزمنية لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف. |
i) Le traitement annuel des juges du Tribunal criminel international pour le Rwanda est de 145 000 dollars des États-Unis; | UN | `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
, le mandat et les conditions d'emploi des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie sont les mêmes que ceux des membres de la Cour internationale de Justice, et ceux des juges du Tribunal criminel international pour le Rwanda sont les mêmes que ceux des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ١٣ - كما لوحظ في تقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية)٢٤( فإن أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هي أحكام وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، كما أن أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
164. Élection des juges du Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | ١٦٤ - انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Approuve les modalités de l'élection des juges de la Cour pénale internationale énoncées ci-après : | UN | توافق على الإجراءات التالية لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية: |
Élection des juges de la Cour pénale internationale : guide pour la première élection | UN | انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية: دليل للانتخاب الأول |
ICC-ASP/1/Rés.3. Modalités d'élection des juges de la Cour pénale internationale | UN | ICC-ASP/1/Res.3 إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
i) Le traitement annuel des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie est de 145 000 dollars des États-Unis; | UN | `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Dans sa lettre, Mme Pillay indique que les juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda souscrivent au principe selon lequel les victimes des crimes relevant de la compétence du Tribunal doivent être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis. | UN | وتذكر الرئيسة بيللاي في رسالتها أن قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يرون أن ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة ينبغي أن يدفع لهم تعويض عن الأضرار التي تكبدوها. |
Note du Secrétaire général demandant l'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session relative à l'élection de juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda : A/55/239 | UN | مذكرة من الأمين العام يطلب فيها إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين بشأن انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لروندا: A/55/239)) |
162. Élection de juges du Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international humanitaire commis sur le territoire du Rwanda et les citoyens rwandais présumés responsables de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994. | UN | ١٦٢ - انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم روانــدا والمواطنين الروانديين المسؤولين عــن أعمــال اﻹبادة الجماعية وغيرها مــن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين ١ كانون الثاني/يناير و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général au 13 mars 1997, | UN | وقد قرر أن ينظر في الترشيحات لمناصب قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧، |
Les juges du Tribunal seraient ainsi traités de la même manière que ceux du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يكفل التعامل مع قضاة المحكمة بنفس الطريقة التي يعامل بها قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Techniquement, M. Heng Vong Bunchhat remplit au mieux les exigences posées par le Statut de Rome pour le choix des juges à la Cour pénale internationale. | UN | ومن الناحية التقنية، يستوفي السيد هينغ فونغ بونشات على أكمل وجه الشروط المنصوص عنها في نظام روما الأساسي لاختيار قضاة المحكمة الجنائية الدولية. |
Il y a quelques mois, le 4 mars 2009, les juges de la Cour pénale internationale ont statué que la politique adoptée par le Président Al-Bashir contre 2,5 millions de citoyens soudanais dans les camps constituait un acte d'extermination et donc un crime contre l'humanité. | UN | قبل بضعة أشهر، في 4 آذار/مارس 2009، أصدر قضاة المحكمة الجنائية الدولية حكما بأن السياسة التي اعتمدها الرئيس البشير ضد 2.5 مليون مواطن سوداني في المخيمات تشكل إبادة، باعتبارها جريمة ضد الإنسانية. |
Comme solution expédiante, M. Byron propose d'amender le Statut du Tribunal afin de permettre au Secrétaire général de nommer, à la demande du Président, tout ancien juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda ou du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à une fonction de juge ad litem auprès du premier. | UN | ويقترح الرئيس بايرون، على اعتبار ذلك خطة للطوارئ، أن يُعدَّل النظام الأساسي للمحكمة من أجل السماح للأمين العام بأن يعيّن، بناء على طلب الرئيس، أي قاض سابق من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لشغل منصب قاض مخصص في محكمة رواندا. |
Le Secrétariat de l'Assemblée des États Parties diffuse par la voie diplomatique les invitations à présenter des candidatures aux sièges de juge à la Cour pénale internationale. | UN | 1 - تعمم أمانة جمعية الدول الأطراف من خلال القنوات الدبلوماسية الدعوات لترشيح قضاة المحكمة الجنائية الدولية. |
En conséquence, je demande qu'un autre juge soit recruté parmi les juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ou les juges ad litem inscrits sur la liste de réserve dudit Tribunal qui sont disponibles et disposés à siéger à bref délai au Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | لذلك، أوّد أن أطلب إمكانية تعيين قاض إضافي من بين قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الدائمين المنتهية ولايتهم أو من بين القضاة المخصصين في قائمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتاحين والمستعدين للانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال مهلة قصيرة. |