"قضاة دائمين" - Traduction Arabe en Français

    • juges permanents
        
    • juge permanent
        
    • les juges ad litem
        
    • sont saisis
        
    Le Tribunal ne comptera alors plus que quatre juges permanents et neuf juges ad litem. UN وبذلك يصبح عدد القضاة المتبقين أربعة قضاة دائمين و 9 قضاة مخصصين.
    Alors que le Tribunal se prépare à fermer ses portes, il ne semble pas possible de nommer trois nouveaux juges permanents. UN ولكن في هذه المرحلة التي تسبق انتهاء عمل المحكمة، لا يبدو أنه من المجدي تعيين ثلاثة قضاة دائمين جدد.
    Deux juges (Turquie, Madagascar) sont de la même nationalité que les juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وهناك قاضيان، من تركيا ومدغشقر، يحملان نفس جنسية قضاة دائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Quatre juges permanents devraient être affectés à la Chambre d'appel. UN ومن المقرر نقل أربعة قضاة دائمين إلى دائرة الاستئناف.
    Il n'acquerrait pas de droits à pension, à moins que son mandat de juge permanent ne soit prolongé au-delà de trois ans, ce qui est improbable vu le calendrier de la Stratégie d'achèvement actuelle. UN ولن تشمل استحقاقات القضاة حقوقا في معاش تقاعدي، إلا إذا مُددت فترة ولايتهم بصفتهم قضاة دائمين لأكثر من ثلاث سنوات، وهو أمر غير مرجح في الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز الحالية.
    Chacune des Chambres de première instance est composée de trois juges permanents et, au maximum, de six juges ad litem. UN ويكون هناك ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    Chaque Chambre de première instance est composée de 3 juges permanents et de 6 juges ad litem. UN ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات.
    Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, quatre juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges permanents quitteront le Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية،
    Notant qu'à l'issue des affaires dont ils sont saisis, quatre juges permanents seront réaffectés des Chambres de première instance à la Chambre d'appel et que deux juges permanents quitteront le Tribunal, UN وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية،
    Chaque Chambre de première instance est composée au maximum de trois juges permanents et de six juges ad litem. UN والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين.
    À ces élections, quatre juges permanents qui siègent actuellement au Tribunal n'ont pas été élus pour un nouveau mandat. UN وفي هذه الانتخابات، فإن أربعة قضاة دائمين من القضاة العاملين حاليا في المحكمة لم يتم انتخابهم لفترة ولاية جديدة.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été affectés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز أن تقسم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة دائمين ومخصصين.
    Il résulte toutefois du Statut du Tribunal que les sections des Chambres de première instance doivent être composées à la fois de juges permanents et de juges ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Il résulte toutefois du Statut du Tribunal que les sections des Chambres de première instance doivent être composées à la fois de juges permanents et de juges ad litem. UN غير أن النظام الأساسي للمحكمة ينص على ضرورة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Lettre du Président du Conseil de sécurité au Président de l'Assemblée générale concernant l'élection des juges permanents UN رسالة موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة بشأن انتخاب قضاة دائمين
    ii) Chaque chambre de première instance à laquelle ont été affectés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem; UN ' 2` يجوز أن تقسم كل دائرة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام، في كل قسم ثلاثة قضاة دائمين ومخصصين؛
    Toutefois, le Statut du Tribunal prévoit que chaque section d'une Chambre de première instance doit se composer à la fois de juges permanents et de juges ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Toutefois, le Statut du Tribunal prévoit que chaque section d'une Chambre de première instance doit se composer à la fois de juges permanents et de juges ad litem. UN غير أنه يتعين وفقا للنظام الأساسي للمحكمة أن يتألف قسم الدائرة الابتدائية من قضاة دائمين ومخصصين على السواء.
    Date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda UN آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا
    Date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda UN إعـــلانــــات آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا
    Dans le premier cas de figure, les juges ad litem convertis en juges permanents n'auraient droit qu'à l'indemnité pour frais d'études et au remboursement des frais de voyage au titre des études pour leurs enfants remplissant les conditions requises. UN فبالنسبة للخيار الأول، فإن القضاة المخصصين الذين يتم تحويلهم إلى قضاة دائمين سيستحقون منحة التعليم وتكاليف سفر منحة التعليم لأولادهم المستحقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus