Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Ainsi, le régime de rémunération des membres du TIDM présente des différences considérables par rapport à celui des juges de la CIJ. | UN | لذا فإن نظام أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار يختلف اختلافا كبيرا عن نظام أجور قضاة محكمة العدل الدولية. |
Les conditions d'emploi du Président du Mécanisme sont celles des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
À cet égard, la Réunion des États Parties a décidé d'adopter le principe de l'équivalence avec les niveaux de rémunération des juges de la Cour internationale de Justice (la < < CIJ > > ). | UN | وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont les mêmes que celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتُطبق عليهم نفس شروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Comme l'un des juges de la Cour internationale de Justice l'a fait remarquer au début de cette année: | UN | وكما ذكر أحد قضاة محكمة العدل الدولية في أوائل هذا العام، فإن |
Les juges de la Cour internationale de Justice perçoivent une rémunération nette qui, depuis le 1er janvier 1999, est fixée à 160 000 dollars des États-Unis par an. | UN | 9 - يتقاضى قضاة محكمة العدل الدولية أجرا صافيا ظل على حاله منذ 1 كانون الثاني/يناير 1999 ومقداره 000 160 دولار سنويا. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Leurs conditions d'emploi sont celles des juges de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Certains juges de la Cour internationale de Justice ont participé à une partie des travaux et donné leur avis concernant le Projet de code. | UN | وحضر بعض قضاة محكمة العدل الدولية جزءاً من هذا الاجتماع وأعربوا عن آرائهم بشأن مشروع مدونة بانجلور. |
Il constate toutefois un certain nombre d'incertitudes concernant le système en vigueur, dans la mesure où le coût de la vie n'évolue pas uniformément dans tous les lieux où les juges de la CIJ et des Tribunaux siègent. | UN | غير أن اللجنة تجد عددا من أوجه عدم اليقين فيما يتعلق بالنظام الحالي، نظرا إلى أن تكاليف المعيشة لا تتغير بطريقة متجانسة في جميع الأماكن التي يعمل فيها قضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحاكم. |
Les juges de la CIJ sont élus par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par voie d'élections simultanées mais distinctes. J. Basdevant A. Gross | UN | وينتخب مجلس الأمن والجمعية العامة قضاة محكمة العدل الدولية في إطار انتخابات منفصلة لكنها متزامنة. |
Les conditions d'emploi du Président du Mécanisme sont celles des membres de la Cour internationale de Justice. | UN | وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
L'Union européenne a pris note du rapport d'ensemble du Secrétaire général et, en particulier, de la proposition d'appliquer le système d'ajustement (indemnité de poste) à la rémunération des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux internationaux. | UN | 56 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بتقرير الأمين العام الشامل، وخاصة ما ورد فيه من اقتراح بتطبيق نظام تسوية مقر العمل على أجور قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين. |
Les juges à la Cour internationale de Justice, lors des trois affaires pour lesquelles ils ont été saisis sur le fondement de l'article 11 du statut du Tribunal administratif des Nations Unies, ont souvent exprimé le souhait que la procédure soit revue. | UN | وفي معرض نظر قضاة محكمة العدل الدولية في القضايا الثلاث التي عرضت عليهم في إطار المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية لﻷمم المتحدة، كثيرا ما أعربوا عن رغبتهم في أن يجري تنقيح لهذا الاجراء. |
b) Lorsqu'un juge a été réélu, sa pension est l'équivalent de celle d'un juge de la Cour internationale de Justice comptant le même nombre d'années de service. | UN | (ب) وإذا أُعيد انتخاب أحد القضاة، تصبح استحقاقاته من المعاش التقاعدي معادلا للمستحقات التي يحصل عليها أي قاضٍ من قضاة محكمة العدل الدولية على نفس الفترة الزمنية التي قضاها فعلا في الخدمة. |