Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة. |
Le Comité note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة. |
Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة. |
Au paragraphe 44, il recommande d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 251,4 millions de dollars, montant qui tient compte des dépenses additionnelles résultant de la nomination de cinq nouveaux juges ad litem et de la création du poste de Procureur du Tribunal. | UN | وفي الفقرة 44، أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد بمبلغ إجماليه 251.4 مليون دولار، يأخذ في الاعتبار الاحتياجات إلى خمسة قضاة مخصصين إضافيين وإنشاء وظيفة مدع عام للمحكمة. |
Dans sa résolution 1800 (2008), le Conseil de sécurité a décidé que le Secrétaire général pouvait nommer des juges ad litem dans la limite des ressources disponibles. | UN | 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة. |
Rappelant en outre la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 27 octobre 2003, concernant l'autorisation de porter à neuf le nombre maximum de juges ad litem affectés au Tribunal international pour le Rwanda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 عن إعطاء إذن لاستخدام عدد يصل إلى تسعة قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية لرواندا، |
On a expliqué au Comité que le Tribunal ferait appel à trois juges et que la Présidente du Tribunal demanderait au Conseil de sécurité d'examiner de nouveau la question afin d'obtenir qu'il approuve la nomination de cinq juges ad litem supplémentaires. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المحكمة ستستخدم القضاة الثلاثة وأن رئيسها سيطلب من مجلس الأمن استعراض المسألة ثانية، وذلك بغية الحصول على موافقة بتعيين خمسة قضاة مخصصين إضافيين. |
Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة. |
II. Propositions relatives à la nomination de juges ad litem supplémentaires | UN | ثانيا - مقترحات لتعيين قضاة مخصصين إضافيين |
Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008 - 2009. | UN | وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009. |
Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009. |
1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal | UN | 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Le montant estimatif préliminaire des dépenses qu'entraînerait l'adoption de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda - soit cinq juges ad litem supplémentaires plus le personnel d'appui correspondant - est de 12,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وتقدر التكلفة الأولية لاعتماد اقتراح رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بخصوص خمسة قضاة مخصصين إضافيين وموظفي الدعم اللازمين بمبلغ 12.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005. |
L'emploi de cinq juges ad litem supplémentaires, qui aidera le Tribunal à résorber le nombre d'affaires en attente, nécessitera du personnel et des ressources supplémentaires. | UN | 4 - وسيتطلب تشغيل خمسة قضاة مخصصين إضافيين للمساعدة في تصريف القضايا العالقة في الدوائر الابتدائية، تخصيص موارد إضافية من حيث الموظفين والتكاليف ذات الصلة. |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/62/809 et A/62/7/Add.38) | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/62/809 و A/62/7/Add.38) |
S'appuyant sur cette décision et sur la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, M. Pocar faisait savoir qu'il demanderait la nomination de juges ad litem supplémentaires pour que le Tribunal puisse commencer deux nouveaux procès. | UN | وبمقتضى ذاك القرار وعملاً بقرار مجلس الأمن 1329 (2000)، أشار الرئيس بوكار إلى أنه سيطلب تعيين قضاة مخصصين إضافيين من أجل السماح للمحكمة ببدء محاكمتين جديدتين. |
Le Tribunal a également bénéficié de l'adoption de la résolution 1800 (2008), par laquelle le Conseil autorise la nomination de quatre juges ad litem supplémentaires pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | واستفادت المحكمة أيضاً من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1800 (2008) الذي أذن المجلس بموجبه بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Le Comité consultatif compte que la nomination de juges ad litem supplémentaires aura lieu effectivement dans la limite des ressources disponibles, conformément à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم فعلا تعيين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1800 (2008). |
Il ne comprend pas bien, cependant, pourquoi la nomination de cinq nouveaux juges ad litem nécessiterait la création de 45 postes pour du personnel d'appui et un crédit d'un montant brut de 12,2 millions de dollars. | UN | بيد أنه من غير الواضح له لماذا سيتطلب التعيين المقترح لخمسة قضاة مخصصين إضافيين تعيين 45 موظف دعم جديد وموارد يبلغ إجماليها 12.2 مليون دولار. |
Dans sa résolution 1800 (2008), le Conseil de sécurité a décidé que le Secrétaire général pouvait nommer des juges ad litem dans la limite des ressources disponibles. | UN | 6 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1800 (2008) أنه يجوز للأمين العام أن يعين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة. |
Rappelant en outre la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 27 octobre 2003, concernant l'autorisation de porter à neuf le nombre maximum de juges ad litem affectés au Tribunal pénal international pour le Rwanda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1512 (2003) المؤرخ 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 عن إعطاء إذن لاستخدام عدد يصل إلى تسعة قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية لرواندا، |