"قضايا إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • les questions relatives à la gestion
        
    • des questions de gestion
        
    • les questions de gestion
        
    • matière de gestion
        
    • des questions de gouvernance
        
    • problèmes de gestion
        
    • question de la gestion
        
    • des questions de la gestion
        
    • questions concernant la gestion
        
    • questions relatives à la gestion de
        
    • les questions de la gestion
        
    • problèmes liés à la gestion
        
    • problèmes posés par la gestion à
        
    • les questions touchant la gestion
        
    • les problèmes que pose la gestion
        
    Son ordre du jour a également été élargi pour inclure des discussions sur les questions relatives à la gestion de la Mission, notamment celle des combattants désengagés, ainsi que les politiques concernant les pays fournissant des contingents à l'AMISOM. UN وكذلك جرى توسيع نطاق جدول أعمالها ليشمل مناقشات بشأن قضايا إدارة البعثة مثل التعامل مع المقاتلين السابقين والسياسات ذات الصلة بالبلدان التي تساهم بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Cette évaluation devrait être communiquée à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session au titre des questions de gestion des ressources humaines. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين كي تنظر في قضايا إدارة الموارد البشرية.
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire nationale afin d'établir des procédures opérationnelles permanentes sur les questions de gestion pénitentiaire. UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لوضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن قضايا إدارة السجون.
    Il est donc proposé d'intensifier l'appui technique que la Mission prête au Gouvernement en matière de gestion des frontières. UN ونتيجة لذلك، يقترح زيادة الدعم التقني من البعثة إلى الحكومة لمعالجة قضايا إدارة الحدود.
    29. Reconnait également que des initiatives du Forum sur la gouvernance d'Internet ont vu le jour dans toutes les régions concernant des questions de gouvernance d'Internet importantes et prioritaires pour la région ou le pays organisateur ; UN 29 - يسلم أيضا باضطلاع منتدى إدارة الإنترنت بمبادرات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع المناطق تعالج قضايا إدارة الإنترنت التي لها أهمية وأولوية للبلدان أو المناطق التي يجري فيها الاضطلاع بالمبادرات؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Cette évaluation devrait être communiquée à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session au titre des questions de gestion des ressources humaines. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين كي تنظر في قضايا إدارة الموارد البشرية.
    L'intégration des questions de gestion des produits chimiques à d'autres domaines de politique générale tels que la coopération au développement. UN إدماج قضايا إدارة المواد الكيميائية في مجالات السياسات والتعاون الإنمائي.
    En réponse au besoin urgent de traiter des questions de gestion des ressources dans la région, un ensemble de mesures sans précédent a été adopté par les chefs de gouvernement au Forum du Pacifique Sud. UN واستجابة للحاجة الملحة إلى معالجة قضايا إدارة الموارد في المنطقة، اتخذت مجموعة لم يسبق لها مثيل من التدابير بواسطة رؤساء الحكومات في محفل منطقة المحيط الهادئ.
    Les Principes de Manille reconnaissent la valeur des mécanismes régionaux existants pour entamer le dialogue sur les questions de gestion de la pêche en haute mer. UN وتعترف مبادئ مانيلا بقيمة استخدام اﻵليات اﻹقليمية القائمة حاليا باعتبارها منطلقا لمعالجة قضايا إدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
    Il a été proposé que l'équipe soit institutionnalisée et devienne un mécanisme permanent de coordination entre les départements auteurs concernant les questions de gestion de la documentation. UN وأشير إلى أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بوصفها آلية دائمة للتنسيق بين الإدارات المعدة للتقارير بشأن قضايا إدارة الوثائق.
    Il est temps que la Commission réaffirme ses prérogatives en matière de gestion des ressources humaines. UN لذا آن الأوان للجنة الخامسة أن تؤكد من جديد على مسؤوليتها عن قضايا إدارة الموارد البشرية.
    29. Reconnaît également que des initiatives du Forum sur la gouvernance d'Internet ont vu le jour dans toutes les régions concernant des questions de gouvernance d'Internet importantes et prioritaires pour la région ou le pays organisateur ; UN 29 - يسلم أيضا باضطلاع منتدى إدارة الإنترنت بمبادرات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع المناطق تعالج قضايا إدارة الإنترنت التي لها أهمية وأولوية للبلدان أو المناطق التي يجري فيها الاضطلاع بالمبادرات؛
    Le premier centralisera tous les échanges à l'intérieur du département concernant des problèmes de gestion des risques. UN ويكون المسؤول الأقدم لإدارة المخاطر جهة الاتصال في الإدارة بشأن قضايا إدارة المخاطر.
    Au cours du débat sur le stockage à long terme ou définitif du mercure, les membres du Groupe de travail ont constaté d'étroits rapports entre la question de la gestion des déchets et celle de leur stockage, mettant l'accent sur l'approche privilégiant le cycle de vie plutôt que sur les solutions consistant à traiter la question en fin de parcours. UN 66 - وفي مناقشتهم بشأن التخزين طويل الأجل أو النهائي للزئبق، حدد أعضاء الفريق العامل روابط قوية بين قضايا إدارة النفايات وتخزينها، مع التركيز على تفضيل نهج دورة الحياة على نهج الاستجابة في المراحل النهائية.
    Intégration des questions de la gestion des produits chimiques dans les politiques en matière de sécurité alimentaire, gestion des écosystèmes aquatiques et marins, santé, santé et sécurité au travail, coopération pour le développement, et modes de production et de consommation durables. UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن السياسات الخاصة بسلامة الغذاء، والمياه، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والصحة، والصحة والسلامة المهنيتين، والتعاون الإنمائي، والإنتاج والاستهلاك المستدامين
    En 2003, le Bureau de la gestion des ressources humaines a étendu ses activités de suivi en effectuant des missions de suivi sur le terrain portant sur une vaste gamme de questions concernant la gestion des ressources humaines. UN 75 - في عام 2003 وسع مكتب إدارة الموارد البشرية من أنشطته للرصد بإدراج بعثات للرصد في الموقع تشمل نطاقا واسعا من قضايا إدارة الموارد البشرية.
    Une formation à l'utilisation du logiciel et aux questions relatives à la gestion de la dette en général. UN :: التدريب على استعمال البرامج الحاسوبية وعلى قضايا إدارة الدين عموماً.
    Or, les questions de la gestion des pêches sont devenues plus délicates pour ces États, qui peinent à tenir leurs engagements selon les accords internationaux sur la pêche et les programmes internationaux d'action en vigueur. UN 249 - لقد أصبحت قضايا إدارة مصائد الأسماك تثير كثيرا من التحديات أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية وهي تناضل للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بمصائد الأسماك وبرامج العمل الدولية.
    On note une modeste participation aux ateliers et une prise de conscience limitée des problèmes liés à la gestion des produits chimiques. UN فمن الملاحظ أن الحضور في حلقات التدريب العملي يكون متواضعاً، وأن الوعي منخفض بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية.
    6. problèmes posés par la gestion à long terme des ressources en eau et stratégies et politiques que la communauté internationale devrait envisager d'adopter pour y faire face. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.
    3. De veiller à ce que les préoccupations environnementales, en particulier les questions touchant la gestion des forêts, soient incluses dans les délibérations; UN 3 - ضمان أن تدرج في المداولات الشواغل البيئية ولا سيما قضايا إدارة الغابات؛
    Note du Secrétaire général sur le document intersessions du Comité des ressources naturelles concernant les stratégies et politiques à adopter pour résoudre les problèmes que pose la gestion à long terme des ressources en eau UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن ورقة الاستراتيجية للجنة الموارد الطبيعية فيما بين الدورات وموضوعها قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات المناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus