"قضايا التنمية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • les questions de développement social
        
    • des questions de développement social
        
    • les questions relatives au développement social
        
    • matière de développement social
        
    • les problèmes de développement social
        
    • questions de développement social dans
        
    • des questions liées au développement social
        
    • des questions relatives au développement social
        
    les questions de développement social ont toujours été prioritaires pour le Gouvernement roumain. UN وظلت قضايا التنمية الاجتماعية بندا ذا أولوية مستمرة على جدول أعمال الحكومة الرومانية.
    Il faut encore trouver les moyens d'améliorer la communication avec les États membres sur les questions de développement social. UN غير أنّ الأمر ما زال يتطلب أعمالا تعاونية فعالة لتحسين التواصل مع الدول الأعضاء بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    31. Tout en insistant au besoin sur un traitement distinct des questions de développement social, le Département s'attachera à intégrer divers éléments de la politique économique et sociale pour promouvoir le nouveau modèle intégré de développement à usage humain. UN ١٣ - وبينما ستشدد الادارة، حسب الاقتضاء، على إبراز قضايا التنمية الاجتماعية بصورة مستقلة، فإنها سوف ترمي الى تجميع عناصر السياسة الاجتماعية والاقتصادية لكي تدفع قدما النموذج المتكامل الجديد للتنمية التي محورها الناس.
    ii) Renforcement de la collaboration entre les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour les questions relatives au développement social. UN `2 ' توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Le degré d'implication des peuples intéressés en matière de développement social détermine la légitimité des politiques suivies dans ces domaines. UN وأضاف أن درجة مشاركة السكان في قضايا التنمية الاجتماعية هي التي تقرّر مشروعية السياسات المتبعة في تلك المجالات.
    La recherche de l'Institut vise à assurer que les problèmes de développement social continuent d'occuper une place importante dans les activités de développement des Nations Unies. UN وتهدف البحوث التي يجريها المعهد إلى إبقاء قضايا التنمية الاجتماعية في صدارة الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Ainsi, le Bureau sous-régional a entrepris plusieurs activités visant à faire davantage prendre conscience de l'importance du développement humain et social et notamment, à renforcer les capacités d'intégrer les questions de développement social dans les processus nationaux de planification. UN وفي هذا الصدد، قام المكتب بعدة أنشطة ترمي إلى إذكاء الوعي بأهمية التنمية البشرية والاجتماعية، بما في ذلك تعزيز القدرات على إدماج قضايا التنمية الاجتماعية في عمليات التخطيط الوطنية.
    Conférences globales est consacré aux conférences organisées par l’Institut sur les questions de développement social. UN ويبرز قسم " المؤتمرات العالمية " المؤتمرات التي نظمها المعهد عن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Il est considéré comme une source d'informations faisant autorité pour tout ce qui concerne les questions de développement social, de même que le rapport de l'UNICEF sur La situation des enfants dans le monde et le Rapport sur le développement humain du PNUD. UN ويستوي من حيث قيمته مع تقرير اليونيسيف: حالة اﻷطفال في العالم، وتقرير التنمية البشرية، لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كمصدر معلومات موثوق به بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Des efforts globaux de la communauté internationale sont indispensables. Ils devraient être axés sur les questions de développement social et la pleine autonomie économique des femmes tout en mettant un terme au cycle de la violence envers les femmes. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود دولية شاملة تعالج قضايا التنمية الاجتماعية والتمكين الاقتصادي الكامل للمرأة، مع وضع حد لدائرة العنف ضد المرأة.
    La CEA a publié en 2009 deux importants rapports destinés à éclairer et à stimuler les débats sur les questions de développement social. UN 110- وأعدت اللجنة عام 2009 تقريريْن هامين يهدفان إلى إثراء وتحفيز النقاش حول قضايا التنمية الاجتماعية.
    Les stratégies à adopter viseront essentiellement à renforcer la capacité des pays africains par la réalisation d'analyses approfondies et d'études techniques sur les questions de développement social. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    La Commission du développement social est devenue le principal forum international de discussion sur les questions sociales. La communauté internationale peut y débattre des questions de développement social de façon holistique et intégrée, dans les limites du cadre établi au Sommet. UN ١٥٨ - وتعمل لجنة التنمية الاجتماعية اﻵن بمثابة محفل رئيسي يناقش فيه المجتمع الدولي قضايا التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وشاملة، في اﻹطار الذي وفره مؤتمر القمة.
    122. En sa qualité d'organe subsidiaire du Conseil économique et social responsable des questions de développement social dans le monde, la Commission du développement social a un rôle important à jouer en tant qu'entité chargée de coordonner la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ٢٢١ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    123. En sa qualité d'organe subsidiaire du Conseil économique et social responsable des questions de développement social dans le monde, la Commission du développement social a un rôle important à jouer en tant qu'entité chargée de coordonner l'application du Programme d'action. UN ١٢٣ - وتضطلع لجنة التنمية الاجتماعية، بصفتها الهيئة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن قضايا التنمية الاجتماعية العالمية، بدور هام بوصفها مركز تنسيق لتنفيذ برنامج العمل.
    LISTE DES PUBLICATIONS RÉCENTES DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES PORTANT SUR les questions relatives au développement social UN أولا - قائمة بالمنشورات الحديثة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن قضايا التنمية الاجتماعية
    Nous sommes très conscients du fait que les questions relatives au développement social ne relèvent par d'une institution plus particulièrement attachée à leur mise en oeuvre. UN إننا نضع في اعتبارنا تماما حقيقة أن قضايا التنمية الاجتماعية ليس لها وكالة توليها اهتماما مركزا بشكل محدد من ناحية التنفيذ.
    En outre, l'administration publique joue un rôle indéniable en matière de développement social en formulant des programmes administratifs destinés à réduire le fossé entre ce qui est disponible en matière de développement social et ce qu'il est possible de faire dans ce domaine. UN ثم إن لﻹدارة العامة دورا غير منكور في قضايا التنمية الاجتماعية من خلال ما تضطلع به اﻹدارة بوضع برامج إدارية تستهدف تضييق الفجوات بين المتاح والممكن في مجال التنمية الاجتماعية.
    Le Département a renforcé ses capacités en ce qui concerne la mise à jour des informations sur la situation sociale et l'utilisation de nouvelles bases de données en matière de développement social. UN كما تبذل جهود لزيادة قدرة اﻹدارة على استكمال المعلومات عــن الظـــروف الاجتماعيـــة واستكشاف قواعد بيانات جديدة عن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Sa délégation préconise une approche du développement fondée sur les droits comme étant le meilleur moyen d'aborder les problèmes de développement social. UN وقال إن وفده يؤكد على نهج التنمية القائم على الحقوق باعتباره أفضل وسيلة لمعالجة قضايا التنمية الاجتماعية.
    Auteure de diverses publications sur des questions relatives au développement social et économique. UN ونشر مطبوعات متنوعة حول قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus