Ils contribueront également au besoin à l'élaboration de stratégies, de procédures et de directives sur les questions de déontologie et de discipline. | UN | كما سيساعدون على وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الحاجة. |
5 visites dans des opérations de maintien de la paix et 4 séances de formation/ateliers à l'intention du personnel des groupes de la déontologie et de la discipline, dont 1 atelier à l'intention des chefs desdits groupes afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline | UN | القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام وتنظيم 4 حلقات عمل لأفراد وحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعهم على آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط |
4 visites dans des opérations de maintien de la paix et 3 ateliers à l'intention des groupes de la déontologie et de la discipline afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline | UN | القيام بـ 4 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 3 حلقات عمل لوحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعها على آخر المستجدات وإسداء المشورة التقنية بشأن قضايا السلوك والانضباط |
Il a cependant prévenu que pour pouvoir inscrire ces progrès dans la durée et résoudre les problèmes de conduite et de discipline, il fallait pouvoir compter sur des moyens spécialisés et de long terme tant au Siège que sur le terrain. Il a aussi recommandé un renforcement des moyens dont dispose le Secrétariat pour enquêter sur les plaintes dans ce domaine. | UN | إلا أنه حذر من أن استمرار التقدم يستلزم استمرار وجود قدرة مكرسة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في المقر وفي الميدان، وأوصى أيضا بتعزيز قدرة الأمانة العامة على التحقيق في الشكاوى. |
En outre, il était recommandé de créer au Siège un corps de spécialistes qui serait chargé de superviser les questions de conduite et de discipline et de fournir des conseils dans ce domaine à toutes les missions sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصى تقرير زيد بإنشاء قدرة مخصصة في المقر للاضطلاع بمراقبة قضايا السلوك والانضباط وتقديم التوجيه في هذا المجال إلى جميع البعثات الميدانية. |
En attendant, le bureau de mon Représentant spécial par intérim a continué de se charger des questions de déontologie et de discipline, travaillant en étroite collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وفي غضون ذلك، واصل مكتب القائم بأعمال ممثلي الخاص الاضطلاع بمسؤولية الرقابة على قضايا السلوك والانضباط، بالتعاون الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Appréciation du comportement professionnel des administrateurs et des commandants en matière de traitement des questions de conduite et de discipline | UN | تقييم الأداء الإداري والقيادي بشأن قضايا السلوك والانضباط |
Le Comité est appelé à fournir des avis en toute indépendance par rapport à la Division des achats afin d'éviter tout conflit d'intérêts dû au fait que les questions de déontologie pourraient toucher des fonctionnaires de la Division des achats. | UN | وتعتزم اللجنة العليا لاستعراض البائعين إسداء المشورة المستقلة عن شعبة المشتريات تفادياً لحدوث أي تضارب في المصالح، ذلك لأن قضايا السلوك الأخلاقي قد تتعلق بأحد موظفي شعبة المشتريات. |
Les équipes de mission sont un outil de gestion dont le chef de mission dispose pour l'aider à planifier, à mettre en œuvre et à superviser les questions de déontologie et de discipline, y compris les allégations d'exploitation et d'abus sexuels. | UN | كما أن أفرقة البعثات هي أداة إدارية بيد رئيس البعثة للمساعدة في تخطيط وتنفيذ ورصد استراتيجية فعالة لمعالجة جميع قضايا السلوك والانضباط، بما فيها الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En outre, l'équipe de mission soutiendra le travail des autres acteurs de la zone de la mission en mettant à leur disposition ses politiques, ses procédures et ses directives, y compris le matériel de formation sur les questions de déontologie et de discipline. | UN | بالإضافة إلى ذلك سيدعم فريق البعثة جهود الجهات الفاعلة الأخرى في منطقة البعثة عن طريق إتاحة سياساته وإجراءاته ومبادئه التوجيهية بما فيها مواد التدريب بشأن قضايا السلوك والانضباط. |
Fournir des données aux services d'information sur les questions de déontologie et de discipline et faire notamment le point sur les cas et allégations d'inconduite. | UN | 8 - تزويد عناصر الإعلام بمضمون قضايا السلوك والانضباط بما فيها معلومات عن حالة مزاعم وقضايا سوء سلوك. |
:: 4 visites dans des opérations de maintien de la paix et 3 ateliers à l'intention des groupes de la déontologie et de la discipline afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline | UN | :: القيام بـ 4 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 3 حلقات عمل لوحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعها على آخر المستجدات وإسداء المشورة التقنية بشأن قضايا السلوك والانضباط |
Ils contribueront également au besoin à l'élaboration de stratégies, de procédures et de directives sur les questions de déontologie et de discipline. | UN | وسيكون من مسؤولية موظفي شؤون التأديب أيضا المساعدة في وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الاقتضاء. |
En revanche, cette impression n'était pas partagée par les fonctionnaires et les Volontaires des Nations Unies, surtout les femmes, en ce qui concernait la discipline mais aussi la capacité des missions de régler les problèmes de conduite et de discipline. | UN | لكن موظفي الأمم المتحدة ومتطوعيها، وخاصة الإناث، يتصورون أن حالة الانضباط في البعثات وقدرتها على معالجة قضايا السلوك والانضباط غير مرضية. |
Les recommandations émanant de cet examen sont actuellement prises en compte par le Département dans le cadre des mesures qu'il met en œuvre pour remédier à tous les problèmes de conduite et de discipline dans ses missions. | UN | ويجري حاليا إدماج التوصيات الناتجة عن هذا الاستعراض في جهود الإدارة الأوسع نطاقا لمعالجة جميع قضايا السلوك والانضباط في بعثاتها. |
Au cours des prochains mois, le Département passera en revue les directives qu'il donne aux missions pour s'assurer que les questions de conduite et de discipline font partie de la procédure annuelle d'évaluation et de notation des commandants et des administrateurs, aussi bien chez les civils que chez les policiers et les militaires. | UN | وستستعرض الإدارة في الأشهر القادمة، تعليماتها للبعثات الميدانية من أجل كفالة إدراج قضايا السلوك والانضباط في تقييمات الأداء السنوية للمديرين المدنيين ولقادة الشرطة والقادة العسكريين. |
En effet, l'équipe de mission fournit au chef de mission des orientations stratégiques sur les questions de conduite et de discipline ainsi qu'un aperçu général de l'état de la discipline dans la mission | UN | وبالحقيقة، يزوّد فريق البعثة رئيس البعثة بتوجيه استراتيجي بشأن قضايا السلوك والانضباط واستعراض حالة الانضباط في البعثة، التي لم تكن متاحة لرؤساء البعثات حتى الآن. |
En outre, le Secrétaire général continuera de traiter des questions de déontologie et de discipline dans ses rapports au Conseil de sécurité sur les missions de maintien de la paix, conformément aux mandats de ces dernières. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل الأمين العام تناول قضايا السلوك والانضباط في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وفقا للولايات المسندة إلى البعثات. |
En aidant le chef de mission à mettre en place une stratégie efficace de traitement des questions de déontologie et de discipline, ces équipes aident à protéger et à rétablir la réputation de membres de l'effectif de la mission, de l'opération de maintien de la paix et, de manière plus générale, des organismes des Nations Unies et des États Membres. | UN | فأفرقة البعثات، بمساعدتها رئيس البعثة في وضع استراتيجية فعالة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط، تساعد في حماية واستعادة مصداقية وسمعة أفراد البعثة وعملية حفظ السلام والأمم المتحدة والدول الأعضاء بصورة أشمل. |
Ces groupes constituent le principal mécanisme d'application de la stratégie globale du Département des opérations de maintien de la paix visant à éliminer l'exploitation et les abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et de règlement des questions de conduite et de discipline en général. | UN | وتعتبر هذه الأفرقة الآلية الأساسية لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام ومعالجة قضايا السلوك والانضباط على نطاق أوسع. |
Communication des responsabilités d'administration et de commandement en matière de conduite et de discipline | UN | إبلاغ المسؤوليات الإدارية والقيادية بشأن قضايا السلوك والانضباط |
Aider à renforcer les capacités permettant de régler les problèmes de déontologie et de discipline concernant le personnel de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 7 - المساعدة في بناء القدرات لمعالجة قضايا السلوك والانضباط التي تشمل أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في البعثة. |
Les questions relatives à la déontologie et à la discipline seront également abordées lors des mises à jour du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. | UN | وسيتم إبراز قضايا السلوك والانضباط أيضا في المعلومات المستكملة المقدمة إلى برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |