Lors de la session d'organisation du Conseil, il conviendrait d'envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
Dans sa résolution 50/227, l’Assemblée a disposé que le Conseil pourrait peut-être envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | وفي القرار ٥٠/٢٢٧، نصت الجمعية العامة على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
Dans sa résolution 50/227, l’Assemblée a disposé que le Conseil pourrait peut-être envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | وفي القرار ٥٠/٢٢٧، نصت الجمعية العامة على أن ينظر المجلس في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
Dans sa résolution 50/227, elle a donné au Conseil la possibilité de choisir un second thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | ونصت الجمعية، في القرار ٠٥/٧٢٢، على أنه يجوز للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثانٍ يعالج قضايا قطاعية محددة. |
Le Conseil s'efforce, à titre prioritaire, de promouvoir la collaboration entre les secteurs professionnels, d'aider à faire mieux comprendre au public les besoins dans ce secteur, d'encourager la recherche appliquée, d'apporter son concours à des enquêtes sur des problèmes sectoriels particuliers et de fournir les instances appropriées pour débattre de questions sectorielles. | UN | ويعطي المجلس أولوية الاهتمام إلى تعزيز التعاون بين المهنيين العاملين في القطاعات المختلفة وتقديم المساعدة ﻹيجاد الوعي المتزايد في أوساط الجمهور بالاحتياجات القطاعية وتشجيع البحث التطبيقي ودعم البحث في قضايا قطاعية محددة، وتوفير المحافل الملائمة لمناقشة القضايا القطاعية. |
Au niveau supérieur, des représentants gouvernementaux se rencontrent pour examiner des questions sectorielles plus vastes afin d'adopter des politiques axées sur le développement. | UN | وعلى مستوى أعلى، يجتمع ممثلو الحكومات لمناقشة قضايا قطاعية أوسع نطاقاً بغية اعتماد سياسات إنمائية تنصب على تحقيق النتائج. |
Lors de la session d’organisation du Conseil, il conviendrait d’envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes (par. 57). | UN | وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة )الفقرة ٥٧(. |
Dans la résolution 50/227, l'Assemblée offre également au Conseil la possibilité de choisir, lors de sa session d'organisation, un second thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | وفي القرار ٥٠/٢٢٧، تتيح أيضا الجمعية العامة للمجلس إمكانية أن يختار، في دورته التنظيمية، موضوعا ثانيا يتناول قضايا قطاعية محددة. |
L'une de ces propositions consiste ainsi à élargir l'incidence des décisions et recommandations du Conseil en organisant des réunions au sommet consacrées aux questions qui touchent à la gouvernance économique mondiale et des réunions ministérielles sur des questions sectorielles en particulier. | UN | ويدعو أحد هذه المقترحات مثلا إلى زيادة وقْع مقررات المجلس وتوصياته عبر عقد اجتماعاتٍ على مستوى القمة بشأن القضايا المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية واجتماعاتٍ على المستوى الوزاري بشأن قضايا قطاعية محددة ذات صلة. |
des questions sectorielles et intersectorielles telles que l'extraction minière, les zones de montagne et la mondialisation ont été abordées pour la première fois et différents points de vue ont été exprimés sur certaines questions telles que l'élimination de la pauvreté, les procédés viables de production et de consommation, la désertification, la mondialisation et les moyens d'exécution. | UN | إذ جرى للمرة الأولى تناوله قضايا قطاعية وقضايا عبر قطاعية من قبيل التعدين والجبال والعولمة، ووجدت مناظير مختلفة بشأن مجالات من قبيل القضاء على الفقر، وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدام، والتصحر، والعولمة، ووسائل التنفيذ. |
Elle présente une synthèse de plusieurs études de cas sur des questions sectorielles et thématiques d'importance stratégique pour les PMA ainsi qu'une analyse directive assortie de recommandations sur les actions à mener aux niveaux national, régional et mondial. | UN | ويتضمن المنشور توليفاً لعدة دراسات حالات إفرادية بشأن قضايا قطاعية ومواضيعية ذات أهمية استراتيجية لأقل البلدان نمواً، ويقدم تحليلاً سياساتياً بالإضافة إلى توصيات لاتخاذ إجراءات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
Il convient aussi de souligner que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 45/264 et 48/162, a demandé que le débat du Conseil consacré aux questions de coordination porte sur un thème ou davantage, et qu'au paragraphe 57 de l'annexe I de sa résolution 50/227, elle a demandé au Conseil d'envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | 17 - وينبغي أيضا التأكيد على أن الجمعية العامة، في قراريها 45/264 و 48/162 نصت على أن يعالج المجلس في الجزء المتعلق بالتنسيق موضوعا واحدا أو أكثر. وفي الفقرة 57 من المرفق الأول من القرار 50/227 قررت الجمعية أنه يجوز للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
Il faudrait aussi souligner que l'Assemblée générale, dans ses résolutions 45/264 et 48/162, a demandé que le débat du Conseil consacré aux questions de coordination porte sur un thème ou davantage et que dans sa résolution 50/227, elle a demandé au Conseil d'envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes. | UN | 14 - وينبغــي التأكيد أيضا على أن الجمعية العامة نصت، في قراريها 45/264 و 48/162، على أن يعالج المجلس في الجزء المتعلق بالتنسيق موضوعا واحدا أو أكثر. وفي القرار 50/227، ذكرت الجمعية العامة أن للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة. |
Lors de la session d’organisation du Conseil, il conviendrait d’envisager de choisir un deuxième thème portant sur des questions sectorielles concrètes ... (par. 57). | UN | وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثـان يتنـــاول قضايا قطاعية محددة ... )الفقرة ٥٧(. |