La décision à ce sujet sera rendue après le prononcé de l'arrêt attendu dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع أن يصدر قرار بهذا الشأن بعد صدور القرار المتعلق باستئناف إحالة قضية أوينكيندي. |
Une décision doit être rendue sur cette demande début 2012, après celle qui sera rendue sur l'appel contre la décision de renvoi rendue dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي. |
Une décision devrait être rendue sur cette demande début 2012 après celle qui doit être rendue sur l'appel contre la décision de renvoi rendue dans l'affaire Uwinkindi. | UN | ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي. |
De même, l'affaire Uwinkindi, renvoyée aux autorités rwandaises, est portée devant la Haute Cour de Kigali. | UN | وبالمثل، باتت قضية أوينكيندي المحالة إلى رواندا معروضة أمام المحكمة العليا في كيغالي. |
En outre, il a continué d'assurer la supervision du suivi de l'affaire Uwinkindi, renvoyée au Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد واصل الإشراف على إدارة شؤون رصد قضية أوينكيندي في رواندا. |
Le procès dans l'affaire Uwinkindi devrait s'ouvrir le 18 novembre 2013. | UN | ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Dans l'affaire Uwinkindi, le dernier rapport de suivi en date a été déposé le 31 octobre 2013. | UN | وكان آخر تقرير رصد في قضية أوينكيندي قد أودع في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014, et l'affaire Munyagishari est au stade de la mise en état. | UN | وبدأت المحاكمة في قضية أوينكيندي في 14 أيار/مايو 2014. أما قضية مونياغيشاري، فهي في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
Comme il a été dit dans le précédent rapport, le procès dans l'affaire Uwinkindi s'est ouvert le 14 mai 2014. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، فإن المحاكمة في قضية أوينكيندي بدأت في 14 أيار/مايو 2014. |
La Chambre d'appel devrait examiner l'appel interjeté dans le cadre de l'affaire Uwinkindi et se prononcer d'ici à novembre 2011. | UN | ويتوقع أن تنظر دائرة الاستئناف في الاستئناف المقدم في قضية أوينكيندي وأن تبت فيه بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
L'issue de la demande de renvoi au Rwanda de l'affaire Uwinkindi permettra donc de connaître les chances de succès des demandes de renvoi des affaires Bernard Munyagishari, Charles Sikubwabo et Fulgence Kayishema. | UN | لذا، فإن النتيجة التي يسفر عنها طلب إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا ستحدد ما إذا كانت الطلبات المقدمة لإحالة قضايا برنار مونياغيشاري، وشارل سيكوبوابو، وفولجنس كاييشيما ستتكلل بالنجاح أم لا. |
Puisque que la Chambre de renvoi va soit refuser la demande de renvoi du Procureur, soit y donner suite, un seul appel est prévu en l'affaire Uwinkindi, sur lequel il sera statué au cours du premier semestre 2012. | UN | ونظراً لأن دائرة الاستئناف إما أن تقبل طلب المدعي العام أو ترفضه، فمن المتوقع أن يقدم استئناف واحد فقط في قضية أوينكيندي. ويتوقع الانتهاء من هذا الاستئناف في النصف الأول من عام 2012. |
À la date d'élaboration du présent rapport, la décision concernant le renvoi à une juridiction nationale de l'affaire Uwinkindi était en instance d'appel et la motion concernant le renvoi de l'affaire Munyagishari était en instance devant une chambre de première instance; | UN | في وقت إعداد هذا التقرير، كان القرار المتعلق بإحالة قضية أوينكيندي معلقا قيد الاستئناف، وكان طلب إحالة قضية مونياغيشاري ينتظر البت فيه أمام دائرة ابتدائية؛ |
À la date d'élaboration du présent rapport, la décision concernant le renvoi de l'affaire Uwinkindi était en instance d'appel et la motion concernant le renvoi de l'affaire Munyagishari était en instance devant la Chambre de première instance en vue de décision finale; | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان القرار المتعلق بإحالة قضية أوينكيندي معلقا قيد الاستئناف، وكان طلب إحالة قضية مونياغيشاري ينتظر البت فيه أمام دائرة ابتدائية؛ |
Il convient de noter qu'il faudra envisager de nouvelles prorogations si le renvoi de l'affaire Uwinkindi au Rwanda était annulé en appel. | UN | ولا بد لي من الإشارة إلى أنه ستنشأ ضرورة لمزيد من التمديدات في حالة رفض إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا في مرحلة الاستئناف. |
La Chambre s'est parallèlement penchée sur les questions tendant à la mise en état de l'affaire Uwinkindi et a accueilli trois demandes du Procureur tendant à faire conserver des éléments de preuve par le recueil de dépositions spéciales en application de l'article 71 bis du Règlement. | UN | وبالتوازي مع ذلك، قامت الدائرة بمعالجة المسائل التمهيدية في قضية أوينكيندي ووافقت على ثلاثة طلبات من الادعاء لحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة عملا بالمادة 71 مكررا. |
Si la Chambre de première instance du TPIR refusait la demande actuellement faite pour que l'affaire Uwinkindi soit déférée au Rwanda, il faudrait qu'une salle d'audience soit utilisée à temps complet jusqu'à la fin du troisième trimestre de 2012. | UN | وإذا رفضت الدائرة الابتدائية لمحكمة رواندا الطلب الحالي لإحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا، فستتطلب هذه القضية استخدام قاعة محكمة بالكامل حتى نهاية الربع الثالث من عام 2012. |
Toutefois, il est prévu que deux fugitifs importants soient éventuellement jugés, que des auditions aient lieu en matière de conservation de la preuve, que des recours soient formés dans un certain nombre de procédures pour outrage et un recours éventuellement porté dans l'affaire Uwinkindi si elle est jugée par le TPIR. | UN | غير أن عبء القضايا المتوقع يشمل إمكانية محاكمة هاربيْن مهمين، وجلسات متصلة بحفظ الأدلة في سبع قضايا، واستئناف أحكام في عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة، واحتمال استئناف الحكم في قضية أوينكيندي إذا حاكمته محكمة رواندا. |
Dans les cas de Sikubwabo et de Kayishema, le collège, composé des juges Khan (Président), Kam et Joensen, a décidé de différer la procédure en ce qui concerne la demande de renvoi, en attendant soit que les accusés soient appréhendés, ou que la Chambre d'appel rende une décision définitive sur le recours formé en l'affaire Uwinkindi. | UN | وفي قضيتي سيكوبوابو وكاييشيما قررت هيئة المحكمة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين كام ويونسون إرجاء الإجراءات في ما يتعلق بطلب الإحالة حتى يتم إلقاء القبض على المتهمَين أو حتى تصدر دائرة الاستئناف قرارها النهائي في قضية أوينكيندي. |
Et si la Chambre d'appel annule la décision de la Chambre autorisant le renvoi de l'affaire Uwinkindi au Rwanda, le Bureau du Procureur prévoit qu'entre deux et quatre appels supplémentaires découleront de ce procès et de celui de Munyagishari. | UN | وإذا قامت دائرة الاستئناف بإلغاء قرار دائرة الإحالة الذي يسمح بإحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا، يتوقع مكتب المدعي العام أن ينشأ ما يتراوح بين دعوتين و 4 دعاوى استئناف إضافية عن المحاكمة في تلك القضية وقضية مونياغيشيري. |