Le protocole traiterait ainsi la question de l'exploitation sexuelle des enfants sous tous ses aspects. | UN | فذلك سيمكّن البروتوكول الاختياري من معالجة قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها. |
362. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 362- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
762. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 762- ويقلق اللجنة عدم وجود بيانات ودراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
362. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 362- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
762. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 762- ويقلق اللجنة عدم وجود بيانات ودراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
202. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | 203- ويقلق اللجنة عدم توافر البيانات وعدم إجراء دراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
116. Le Comité est préoccupé par l'absence de données et d'études détaillées sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | ٦١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر البيانات والافتقار إلى سياسة شاملة بشأن قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
La discrimination fondée sur le sexe, qui touchait d’une manière générale les femmes et les petites filles, était une question importante du point de vue de la protection qui ne devait pas être éclipsée par la question de l’exploitation sexuelle. | UN | كذلك فإن التحيز العام بين الجنسين ضد البنات والنساء قد ذكر على أنه قضية هامة من قضايا الحماية ينبغي ألا تحجبها قضية الاستغلال الجنسي. |
Le bulletin porte sur la question de l'exploitation et clarifie les responsabilités, les normes de conduite et les mesures à prendre lors d'une faute du personnel. | UN | وتناولت النشرة قضية الاستغلال ووضحت المسؤوليات ومعايير السلوك والإجراءات الواجب اتخاذها إذا خالف أحد الموظفين هذا السلوك. |
Le rapport final du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies sur la question de l'exploitation sexuelle en Afrique australe a été présenté au Secrétaire général, et sera prochainement publié. | UN | وقدم التقرير الختامي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن قضية الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا إلى الأمين العام وسيصدر هذا التقرير قريباً. |
Le rapport final du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies sur la question de l'exploitation sexuelle en Afrique australe a été présenté au Secrétaire général, et sera prochainement publié. | UN | وقدم التقرير الختامي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بشأن قضية الاستغلال الجنسي في غرب أفريقيا إلى الأمين العام وسيصدر هذا التقرير قريباً. |
Il met actuellement en place une stratégie d'ensemble sur la question de l'exploitation et de l'abus sexuels et il consultera les autres entités des Nations Unies sur la question. | UN | وتتبع الإدارة استراتيجية شاملة لمعالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين وستتشاور مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
En dépit de ces mesures très positives, le Comité s'inquiète du fait que la question de l'exploitation sexuelle des enfants, y compris la pédopornographie, ne fasse pas suffisamment l'objet d'un débat public dans la société qatarienne et que les activités de sensibilisation au problème de l'exploitation sexuelle soient toujours insuffisantes. | UN | ورغم هذه الخطوات الإيجابية للغاية، فإن اللجنة قلقة لأن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في المواد الإباحية، غير مطروحة كمسألة للنقاش العام في المجتمع القطري على النحو الوافي، ولأن الوعي بقضايا الاستغلال الجنسي ليس كافياً بعد. |
a) D'entreprendre une étude sur la question de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et du trafic d'enfants afin d'en connaître l'ampleur et les causes, et de mettre en place des mesures de suivi efficaces et d'autres mesures de prévention; | UN | (أ) إجراء دراسة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية والاتجار بهم وذلك لتقييم نطاقها وأسبابها واعتماد تدابير رصد فعالة وغيرها من التدابير الوقائية؛ |
Le Comité spécial prie le Secrétaire général de présenter aux États Membres un rapport complet comprenant des recommandations sur la question de l'exploitation et de la violence sexuelles imputables au personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix que gère le Département des opérations de maintien de la paix - compte dûment tenu de la délicatesse de la question. | UN | 56 - وطلبت اللجنة الخاصة من الأمين العام أن يتيح للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا مشفوعا بتوصيات عن قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين من طرف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأفراد مدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام مع إيلاء العناية المطلوبة لحساسية الموضوع. |
Le Comité spécial prie le Secrétaire général de présenter aux États Membres un rapport complet comprenant des recommandations sur la question de l'exploitation et de la violence sexuelles imputables au personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix que gère le Département des opérations de maintien de la paix - compte dûment tenu de la délicatesse de la question. | UN | 56 - وطلبت اللجنة الخاصة من الأمين العام أن يتيح للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا مشفوعا بتوصيات عن قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين من طرف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأفراد مدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام مع إيلاء العناية المطلوبة لحساسية الموضوع. |
b) la question de l'exploitation et des abus sexuels a fait l'objet d'une séance lors des conférences annuelles à l'intention des responsables de mission (chefs de mission, commandants de force, chefs de la police, directeurs/chefs de l'administration) et d'un programme pilote du Département des opérations de maintien de la paix pour l'entrée en fonctions à un poste de direction (voir sect. VIII, point 53). | UN | (ب) وأدرجت قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين لتبحث في دورة مكرسة لها في المؤتمرات السنوية لقيادات البعثات (رؤساء البعثات، وقادة القوات/مفوضو الشرطة، ومديرو الإدارة/كبار الموظفين الإداريين) وفي تجربة البرنامج التوجيهي لكبار القادة التي اضطلعت بها الإدارة (انظر الفرع الثامن، النقطة 53). |
Rappelant sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, dans laquelle elle a fait sienne la recommandation énoncée au paragraphe 56 du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétaire général présente aux États Membres un rapport complet sur la question de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | إذ تشير إلى قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، الذي أيدت فيه التوصية الواردة في الفقرة 56 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بأن يتيح الأمين العام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا عن قضية الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Rappelant sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, dans laquelle elle a fait sienne la recommandation énoncée au paragraphe 56 du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétaire général présente aux États Membres un rapport complet sur la question de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | إذ تشير إلى قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، الذي أيدت فيه التوصية الواردة في الفقرة 56 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بأن يتيح الأمين العام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا عن قضية الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
50. À titre d'exemple du sérieux avec lequel l'Organisation considère la question de l'exploitation et des abus sexuels, le Secrétaire général a, en juillet 2004, invité le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, de la Jordanie, à être son conseiller en ce qui concerne les dispositions à prendre pour prévenir l'exploitation et les abus sexuels par des membres du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 50 - وتابعت كلامها فقالت إن الأمين العام قام في تموز/يوليه 2004، كإجراء لإثبات الجدية التي تنظر بها الأمم المتحدة إلى قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بتوجيه دعوة إلى الأمير الأردني زيد رعد زيد الحسين للعمل مستشارا له معنيا بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |