53. Le Greffe a fait le nécessaire pour que le Tribunal puisse connaître de l'affaire du navire Saiga. | UN | ٥٣ - اتخذ قلم سجل المحكمة الترتيبات اللازمة ﻹعداد قضية السفينة سايغا لكي تنظر فيها المحكمة. |
affaire du navire < < Louisa > > (Saint-Vincent-et-les Grenadines c. Royaume d'Espagne) | UN | قضية السفينة " لويزا " (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد مملكة إسبانيا) |
Le 23 décembre 2010, le Tribunal a rendu son ordonnance en l'affaire du navire < < Louisa > > | UN | ففي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدرت المحكمة أمرها في القضية رقم 18، قضية السفينة إم. |
Matériel confisqué au Liban : l'affaire du Letfallah II | UN | العتاد المصادر في لبنان: قضية السفينة لطف الله 2 |
Enfin, des informations actualisées concernant l'affaire du naufrage survenu dans la mer Noire le 13 février 2004 seraient souhaitables. | UN | كما طلب، أخيراً، معلومات مستكملة عن قضية السفينة التي غرقت في البحر الأسود في 13 شباط/فبراير 2004. |
d) Affaire no 20 (Affaire de l'< < ARA Libertad > > (Argentine c. Ghana), mesures conservatoires) | UN | (د) القضية رقم 20 (قضية السفينة " آرا ليبرتاد " (الأرجنتين ضد غانا)، تدابير مؤقتة) |
A. affaire du navire Saiga (No 2) 53. L'affaire du navire Saiga (No 2) concerne un différend entre Saint-Vincent-et-les-Grenadines et la Guinée à la suite de la saisie et de la détention du Saiga par les autorités guinéennes. | UN | 53 - تتعلق قضية السفينة " سايغا " (رقم 2) بنـزاع نشأ بين سانت فنسنت وجزر غرينادين من جهة وغينيا من جهة أخرى بسبب إيقاف السلطات الغينية السفينة " سايغا " واحتجازها. |
58. Le 1er juillet 1999, le Tribunal a rendu son arrêt dans l'affaire du navire Saïga No 2. | UN | 58 - وفــي 1 تمــوز/يوليه 1999، نطقت الحكمة بحكمها في قضية السفينة " سايغا " (رقم 2)(9). |
B. affaire du navire Saiga (mesures conservatoires) 61 13 | UN | قضية السفينة " سايغا " )التدابير المؤقتة( |
A. affaire du navire " Saiga " (prompte mainlevée) | UN | ألف - قضية السفينة " سايغا " )اﻹفراج الفوري( |
B. affaire du navire " Saiga " (mesures conservatoires) | UN | باء - قضية السفينة " سايغا " )التدابير المؤقتة( |
26. Comme on l'a indiqué plus haut, le 13 novembre 1997, une affaire (affaire du navire Saiga — prompte mainlevée) a été portée devant le Tribunal en application de l'article 292 de la Convention. | UN | البحار لسنة ١٩٩٨ ٢٦ - سبق اﻹشارة إلى أن قضية )السفينة " سايغا " - اﻹفراج الفوري( قدمت إلى المحكمة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية. |
4. Le 13 novembre 1997, la première affaire (l'affaire du navire Saiga) a été portée devant le Tribunal. | UN | ٤ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عرضت على المحكمة أول قضية )قضية السفينة " سايغا " )Saiga(. |
5. Le Tribunal est à présent saisi d'une deuxième affaire [l'affaire du navire Saiga (No 2)] qui est réputée lui avoir été soumise le 22 décembre 1997. | UN | ٥ - وأمام المحكمة اﻵن قضية ثانية )قضية السفينة " سايغا " )رقم ٢(( التي يعتبر أنها قد رفعت في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Parmi ses activités les plus notables, on notera que le Tribunal a connu de cinq affaires - affaire du navire Saiga (affaire No 1), affaire du navire Saiga (affaire No 2), Affaires du thon à nageoire bleue (No 3 et 4) et Affaire Camouco. | UN | ومن أهم إنجازات المحكمة النظــــر في خمس قضايا: قضية السفينة " سايغا " (رقم 1) وقضية السفينة " سايغا " (رقم 2) وقضيتا سمك تون البحار الجنوبية الأزرق الزعانف (رقم 3 ورقم 4) وقضية كاموكو. |
Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l'incapacité à prendre des mesures de suivi en temps opportun dans l'affaire du Chong Chon Gang, notamment l'adoption d'une notice d'aide à l'application des résolutions et la désignation des entités responsables. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء التأخير في اتخاذ تدابير المتابعة بخصوص قضية السفينة تشونغ تشون غانغ، بما في ذلك اعتماد مذكرة المساعدة على التنفيذ وتسمية الكيانات المسؤولة. |
V. Réunions du Tribunal Le Tribunal s'est réuni du 17 juillet au 6 août 2007 pour connaître de l'affaire du Hoshinmaru, et du 20 juillet au 6 août pour connaître de l'affaire du Tomimaru. | UN | 28 - اجتمعت المحكمة في الفترة من 17 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2007 للنظر في قضية السفينة هوشينمارو وفي الفترة من 20 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2007 للنظر في قضية السفينة توميمارو. |
S'agissant de son activité judiciaire, le Tribunal a traité de l'affaire du Juno Trader en décembre 2004. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال القضائية للمحكمة، نظرت المحكمة في كانون الأول/ديسمبر 2004 في قضية السفينة خونو تريدار. |
En l'affaire du Tomimaru (Japon c. Fédération de Russie), le Tribunal a rendu son arrêt le 6 août 2007. | UN | 246 - وفي قضية السفينة توميمارو (اليابان ضد الاتحاد الروسي)، أصدرت المحكمة حكمها في 6 آب/أغسطس 2007. |
Affaire de l'Arctic Sunrise (Royaume des Pays-Bas c. Fédération de Russie) | UN | بـاء - قضية السفينة " Arctic Sunrise " (مملكة هولندا ضد الاتحاد الروسي) |