"قضية في السنة" - Traduction Arabe en Français

    • affaires par an
        
    • dossiers par an
        
    Durant les quatre dernières années, les affaires soumises au tribunal administratif ont augmenté pour atteindre 600 affaires par an environ. UN وخلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة تزايدت المسائل المعروضة على المحكمة اﻹدارية فوصلت إلى ٠٠٦ قضية في السنة تقريبا.
    Par contre, 12 de leurs collègues ont examiné trois à 17 affaires par an. UN وعلى نقيض ذلك، نظر ١٢ من زملائهم في ما بين ٣ قضايا و ١٧ قضية في السنة.
    À la lumière de la situation actuelle, la décision a été prise de renforcer les capacités de l'IND pour lui permettre de traiter 500 affaires par an. UN وفي ضوء الوضع الحالي، اتخذ قرار بتوسيع قدرة دائرة الهجرة والتجنيس بما يمكنها من إجراء التحقيق في 500 قضية في السنة.
    Il y a actuellement 120 affaires par an, ce qui est quatre à cinq fois plus qu’il y en avait il y a cinq ou 10 ans. UN وعبء العمل الحالي من القضايا البالغ ١٢٠ قضية في السنة يساوي أربعة أو خمسة أضعاف عبء العمل من القضايا قبل خمس أو عشر سنوات سابقة.
    Il traite quelque 3 000 dossiers par an et peut accepter les requêtes émanant de particuliers. UN وينظر أمين المظالم في زهاء ٠٠٠ ٣ قضية في السنة ويجوز له أن يقبل الالتماسات الواردة من اﻷفراد.
    Le Kenya n'a conclu aucun accord avec la Somalie sur le transfèrement de prisonniers et si rien ne change, il ne sera possible de mener à bien les 24 affaires par an qu'en libérant des places dans les prisons nationales. UN ولم توقع كينيا اتفاقا مع الصومال بشأن نقل السجناء، وإذا ظل الأمر كذلك فإن القدرة على بلوغ الحد الأقصى البالغ 24 قضية في السنة ستتوقف على توفير الأماكن في السجون الوطنية.
    Même si moins de 0,5 % de ces consultants et vacataires entamaient une procédure d'arbitrage, il pourrait y avoir jusqu'à 300 affaires par an. UN وحتى لو تقدم أقل من 0.5 في المائة من هؤلاء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين بقضايا للتحكيم، فقد يبلغ عدد قضايا التحكيم بذلك 300 قضية في السنة.
    23. Le procureur de la Cour de sûreté de l'État de Diyarbakir a informé les membres du Groupe de travail que cette cour compte 12 procureurs, dont chacun examine un millier d'affaires par an. UN 23- وقد أبلغ النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر الفريق العامل بوجود 12 نائباً عاماً في هذه المحكمة. وينظر كل نائب عام في نحو 000 1 قضية في السنة.
    Sur la base des honoraires fixes proposés ci-dessus et à supposer que le règlement d'arbitrage accéléré suscite 300 affaires par an (voir ci-après par. 44), on ne peut, à ce stade, donner qu'une estimation du total qui serait pris en charge par l'Organisation. UN 35 - واستناداً إلى الرسوم الثابتة المقترحة أعلاه وعلى افتراض أن صدور القواعد المعجلة قد يؤدي إلى نشوء 300 قضية في السنة (انظر الفقرة 44 أدناه)، لا يسع في هذه المرحلة سوى تقدير مجموعة من التكاليف الإجمالية التي ستتحملها المنظمة.
    Ces représentants sont censés agir dans l'intérêt supérieur des détenus qui leur ont été assignés, mais leur nombre est très restreint − neuf seulement, pour traiter plus d'un millier de dossiers par an −, ce qui limite l'efficacité de leur représentation. UN ورغم تصرف هؤلاء الأفراد لخدمة مصالح المحتجزين الذين عُينوا لمساعدتهم، فإنه لا يتوفر سوى عدد قليل من الممثلين - فقط تسعة ممثلين شخصيين لمعالجة أكثر من 000 1 قضية في السنة - وهو أمر يحد من فعالية التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus