Mais le détective a dit qu'ils étaient sur une grosse affaire et qu'ils ne pourraient pas venir le chercher tout de suite. | Open Subtitles | لكن المحقق راميريز قال انهم ينهون قضية كبيرة هناك ، وانهم لن يكونوا قادرين على اخذه لبضعة أسابيع. |
Il y a environ un mois, j'ai gagné une grosse affaire pour un client, et il voulait régler ses frais juridiques en liquide. | Open Subtitles | منذ قرابة شهر، ربحت قضية كبيرة لأحد العملاء، وأراد دفع أجوره القانونية نقداً |
Cyber Crimes travaille sur une grosse affaire. Je peux pas te laisser ici sans protection. | Open Subtitles | تعمل وحدة الجرائم على قضية كبيرة لا يمكن أن أتركك هنا بدون حراسة |
L'expérience prouve que la meilleure formule consiste à mener parallèlement une grande et une petite affaires, et ce sera la règle suivie à l'avenir, sauf dans les cas où la grande affaire serait d'une ampleur et d'une complexité exceptionnelles. | UN | وقد أظهرت التجربة أن أفضل نموذج هو المسار الثنائي المؤلف من قضية كبيرة وقضية صغيرة، وسوف يتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة ومعقدة. |
Le harcèlement sexuel pose un problème majeur sur tous les lieux de travail et a un impact négatif sur la culture du travail et la main-d'œuvre, ce qui entrave le progrès et le développement. | UN | 241 - والتحرش الجنسي قضية كبيرة لجميع مجالات العمل في فيجي بما في ذلك المدارس حيث أنه يؤثر تأثيرا سلبيا على ثقافة العمل ومجال العمل مما يعرقل إحراز التقدم والتنمية. |
L'expérience montre que la formule la plus sage consiste à juger parallèlement une grande affaire et une petite affaire. | UN | ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة. |
Elle a posté une photo d'un autre mec, ce n'est pas grave. | Open Subtitles | لقد نشرت صورة لرجل آخر .. ليست قضية كبيرة |
Mais tu sais quoi? Va falloir que je lise rapidement cette offre. C'est une affaire importante. | Open Subtitles | عليّ أن أقوم بقراءة ذلك المستند قريباً إنّها قضية كبيرة |
Je travaille sur une grosse affaire. Je suis à peine là. | Open Subtitles | أنا أعمل على قضية كبيرة الان,ذهاباًواياباً. |
Eh bien, c'est une grosse affaire potientiellement très risquée. | Open Subtitles | حسنٌ، هذه قضية كبيرة مع احتمال كبير من الهبوط |
Mais c'est une grosse affaire et Hitchcock et Scully vont la faire foirer. | Open Subtitles | ولكن هذه قضية كبيرة و هيتشكوك و سكالي سوف يفسدان الأمر |
Fais attention, tu n'as jamais perdu une grosse affaire. | Open Subtitles | فقط كُنْ حذراً، أنت لم تفقد قضية كبيرة ابدا. |
C'est une grosse affaire. | Open Subtitles | عليّ أن أقوم بقراءة ذلك المستند قريباً إنّها قضية كبيرة |
Écoute, Mike, je crois en effet qu'on est sur une grosse affaire. | Open Subtitles | نظرة ، مايك ، اعتقد ان لدينا قضية كبيرة هنا. |
J'étais en heures sup. Je suis sur une grosse affaire. | Open Subtitles | عملتُ إضافياً دون أجر، هنالك قضية كبيرة أعمل عليها |
Eh bien, c'est une grosse affaire potientiellement très risquée. | Open Subtitles | حسنٌ، هذه قضية كبيرة مع احتمال كبير من الهبوط |
L'expérience prouve que la meilleure formule consiste à mener parallèlement une grande et une petite affaires, et c'est la règle qui sera appliquée à l'avenir, sauf dans les cas où la grande affaire serait d'une ampleur et d'une complexité exceptionnelles. | UN | ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة. وسيتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة أو معقدة جدا. |
M. GEVORGIAN (Fédération de Russie) ne pense pas que le maintien ou la suppression de l’article 14 pose un problème majeur mais considère que les articles 15 à 18 revêtent une importance exceptionnelle car ils détermineront la mesure dans laquelle les États adhéreront au Statut et par conséquent l’efficacité de la Cour. | UN | ٠٣ - السيد جيفورجيان )الاتحاد الروسي( : قال ان وفده لا يعتبر الاحتفاظ أو حذف المادة ٤١ قضية كبيرة ، فالمواد ٥١ الى ٨١ تعتبر ذات أهمية بالغة ذلك ﻷنها سوف تقرر مدى اشتراك الدول في النظام اﻷساسي ، ومن ثم مدى فعالية المحكمة . |
L'expérience montre que la formule la plus sage consiste à juger parallèlement une grande affaire en même temps qu'une petite affaire, et c'est cette voie qui sera suivie à l'avenir, à moins que la grande affaire ne se présente sous le jour d'un procès monstre et de grande complexité. | UN | ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة. وسيتم اتباع هذه الاستراتيجية في المستقبل، ما لم تكن القضية الكبيرة ضخمة أو معقدة جدا. |
Laisser tuer un témoin dans une affaire aussi grave, c'est dire: | Open Subtitles | إذا قتل شاهد في قضية كبيرة مثل هذه ذلك يعني... |
Je sais comment tu peux devenir au cours d'une affaire importante. | Open Subtitles | اعلم كيف تكون عند تسلمك قضية كبيرة |