"قضيّتنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre cause
        
    • notre affaire
        
    • notre dossier
        
    • notre cas
        
    Ce qu'on trouve de déchet moral dans cette équation, on l'enterre au plus profond de nous pour que notre cause demeure pure. Open Subtitles هذا يعني أنّنا نستخلص مُخلّفات الأخلاق التي نجدها في تلك المعادلة وندفنها في أعماقنا، حتّى تظلّ قضيّتنا صافية.
    Même si nous pleurons sa perte, je ne laisserai pas cette défaite entraver notre cause. Open Subtitles برغم حزننا على مصابه، فلن أدع هذه الهزيمة تعوق قضيّتنا.
    On a besoin de donations pour notre cause. Open Subtitles إنّه يوم حظّنا، فنحنُ بحاجة لبعض التبرّعات من أجل قضيّتنا.
    On réglera notre affaire au tribunal, là où l'innocence de mon client sera prouvée sans l'ombre d'un doute. Open Subtitles ،سنبني قضيّتنا بالمحكمة حيث سيقع إثبات براءة مُوكّلي دون أدنى مجال للشكّ
    Ils sont venus à moi et ils m'ont demandé des détails sur notre affaire, et, oui, je l'ai fait, je le leur ai donné, mais je n'ai pas voulu de blessé. Open Subtitles لقد قصدوني، و أرادوا تفاصيل قضيّتنا و أجل، لقد فعلت، لقد أعطيتهم إيّاها لكنّني لم أرد أذيّة أيّ شخص
    On lui fait croire que notre dossier est plus consistant qu'en réalité, et on le fait avouer. Open Subtitles سنجعله يعتقد أنّ قضيّتنا أقوى ممّا تبدو عليه، ونحمله على الاعتراف.
    Je ne permettrai pas que cette défaite ralentisse notre cause. Open Subtitles لن أسمح لهذه الهزيمة بعرقلة قضيّتنا.
    On est prêts à mourir pour notre cause. Open Subtitles نحن مستعدّان للموت في سبيل قضيّتنا
    Mais je préférerais mourir pour notre cause. Open Subtitles لكنني أفضل الموت في سبيل قضيّتنا
    Le risque est là. Ça nuirait à notre cause. Open Subtitles لكن الخطر موجود هذا سيدفن قضيّتنا
    Mais je préférerais mourir pour notre cause. Open Subtitles لكنني أفضل الموت في سبيل قضيّتنا
    Parce qu'en levant l'embargo sur le pétrole, vous avez trahi notre cause. Open Subtitles لأنّ ردّة فعلك في "أوردن بارغو", لقد خنت قضيّتنا
    Si Davina devient régente des neuf clans, elle obtiendra le pouvoir de ressusciter Kol et l'influence politique pour connecter les sorcières à notre cause. Open Subtitles إن حكمت (دافينا) المعاشر التسع، ستملك القوّة لإعادة (كول) وستمثّل تأثيرًا سياسيًّا لجعل السحرة يتعاطفون مع قضيّتنا.
    Tu pourrais ne pas discuter des détails de notre affaire avec lui ? Open Subtitles هلا توقفت عن مُناقشة تفاصيل قضيّتنا معه؟
    notre affaire n'est pas si nul que ça après tout. Open Subtitles همم, يبدو أنّ قضيّتنا ليست غير ذي أملٍ بعد كلِّ شيء
    Mais nous pensons que cet homme est la clé de notre affaire. Open Subtitles لكننا نعتقد أنّ هذا الرجل هُو المُفتاح لحل قضيّتنا.
    - Oui, mais sans aveux, notre affaire ne tient pas. Open Subtitles أجل، ولكن من دون إعتراف، قضيّتنا مُجرّد أدلة ظرفيّة.
    Le premier suspect de notre affaire a été arrêté la nuit dernière. Open Subtitles أوّل مشتبه به في قضيّتنا الجديدة أُحضِرَ البارحة.
    Écoute, c'est... juste un type qui s'intéresse à notre affaire. Open Subtitles إستمع، إنه.. إنه ثمّة رجل، لديه إهتمام في قضيّتنا
    Nous allons constituer correctement notre dossier. Open Subtitles سوف نبني قضيّتنا بالطريقة الصحيحة.
    Ça ne va pas aider notre cas d'avoir ligotée à une femme qui se livrent dans le groupe rapports sexuels avec des agents de police. Open Subtitles لن يساعد قضيّتنا أن تكون مرتبطةً بإمرأة متورّطة في شريط جنسٍ جماعي مع رجال شرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus