"قطاعات الزراعة" - Traduction Arabe en Français

    • les secteurs de l'agriculture
        
    • les secteurs agricole
        
    • secteur agricole
        
    • les domaines de l'agriculture
        
    • secteur de l'agriculture
        
    • dans l'agriculture
        
    • des secteurs agricole
        
    • les secteurs agricoles
        
    • des secteurs de l'agriculture
        
    • les textiles
        
    • secteurs tels que l'agriculture
        
    Notant les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour développer les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de l'enseignement et des communications, UN وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حكومة الاقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    Notant les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour développer les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de l'enseignement et des communications, UN وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حكومة الاقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    Notant en outre les mesures prises par le gouvernement du territoire pour développer les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de l'enseignement et des communications, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير التي اتخذتها حكومة الاقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    Les femmes travaillant au sein de personnes morales dans les secteurs agricole, de la foresterie et de la pêche constituaient 27,1 % du personnel en 2010. UN وكانت نسبة النساء الموظفات في الأشخاص الاعتباريين في قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك 27.1 في المائة في عام 2010.
    Les performances du secteur agricole, du tourisme et des industries minières ont permis d'obtenir des taux de croissance supérieurs à 5 % par an en moyenne depuis 2004. UN ومكننا أداء قطاعات الزراعة والسياحة والتعدين من المحافظة على متوسط معدل نمو سنوي بلغ أكثر من نسبة 5 في المائة سنويا منذ عام 2004.
    Ceci inclut des activités dans les domaines de l'agriculture, de l'industrie manufacturière, du tourisme et du secteur des services. UN وقد شمل ذلك التنويع أنشطة في قطاعات الزراعة والصناعة التحويلية والسياحة والخدمات.
    Notant également les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour développer les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de l'enseignement et des communications, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتدابير التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    Notant en outre les mesures prises par le gouvernement du territoire pour développer les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, de l'enseignement et des communications, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير التي اتخذتها حكومة الاقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    Expansion et diversification des sources de croissance économique, y compris les secteurs de l'agriculture, de la pêche et du tourisme; UN توسيع نطاق مصادر النمو الاقتصادي وتنويعها، بما في ذلك قطاعات الزراعة ومصايد الأسماك والسياحة؛
    La même politique s'applique également dans les secteurs de l'agriculture, de la pêche et des mines. UN وتنطبق نفس السياسة أيضا على قطاعات الزراعة ومصائد الأسماك والتعدين.
    Ceux-ci portaient essentiellement sur des marchandises dans les secteurs de l’agriculture, de l’alimentation en eau et de l’assainissement, de l’électricité et de la santé. UN وقد ركزت تلك القائمة على سلع في قطاعات الزراعة والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والصحة.
    En outre, les pays d'Europe de l'Ouest encouragent la coopération entre les secteurs de l'agriculture, du commerce, de l'artisanat et des services, UN وتشجع أوروبا الغربية كذلك على قيام التعاون فيما بين قطاعات الزراعة والتجارة والحرف اليدوية والخدمات.
    Les Parties ont énoncé les mesures d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières avec plus de détails que dans d'autres secteurs. UN وكان عرض الأطراف للتكيف في قطاعات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية أوسع نطاقاً منه في القطاعات الأخرى.
    Si les emplois du tertiaire sont partagés entre les femmes et les hommes, les secteurs de l'agriculture, l'industrie, le bâtiment restent majoritairement masculins. UN وإذ كانت وظائف القطاع الثالث مقتسمة بين الذكور واﻹناث فإن الغالبية في قطاعات الزراعة والصناعة والبناء لا تزال للذكور.
    les secteurs agricole, de la pêche et du tourisme ont été également gravement affectés, et, dans certaines zones, la nappe phréatique a été également polluée. UN وتأثرت قطاعات الزراعة والصيد والسياحة بشكل كبير، وفي بعض المناطق تلوثت المياه الجوفية.
    Par cet accord, les pays de la CARICOM s'engageaient à accorder un appui spécial et privilégié à la création d'entreprises régionales qui procéderaient à une intégration de la production dans les secteurs agricole, manufacturier et minier. UN وتلتزم بلدان المجتمع الكاريبي بموجب هذا الاتفاق بتوفير دعم سياسي خاص وتمييزي بصورة إيجابية ﻹنشاء شركات إقليمية عاملة في مجال تكامل اﻹنتاج في قطاعات الزراعة والتصنيع والمعادن.
    La production du secteur agricole, des mines, de la construction et du secteur manufacturier avait diminué. UN وانخفض الإنتاج في قطاعات الزراعة والتعدين والتشييد والصناعات التحويلية.
    Dans de nombreux pays en développement, le secteur agricole est très vulnérable aux effets des changements climatiques. UN وتعتبر قطاعات الزراعة في العديد من البلدان النامية، شديدة الضعف إزاء تأثير تغير المناخ.
    Avec les partenaires susmentionnés ainsi que six coopératives dans les domaines de l'agriculture, de la technologie, de la banque et du crédit, le Centre a ainsi procédé au lancement officiel de l'Année internationale des coopératives. UN وأطلق السنة رسميا مع هؤلاء الشركاء، وبمشاركة ست تعاونيات من قطاعات الزراعة والتكنولوجيا والمصارف والائتمان.
    Les femmes représentent 21,1 % de la main-d'œuvre dans le secteur de l'agriculture, 36 % de la main-d'œuvre dans le secteur industriel et 48,2 % de la main-d'œuvre dans le secteur des services. UN وتبلغ نسبة العاملات من مجموع القوى العاملة المستخدَمة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات 21.1 في المائة و36 في المائة و48.2 في المائة على التوالي.
    Il existe une demande accrue pour les applications de la technologie nucléaire, entre autres dans l'agriculture, l'énergie et la gestion de l'eau. UN وثمة طلب متزايد على تطبيقات التكنولوجيا النووية في قطاعات الزراعة والطاقة وإدارة المياه وقطاعات أخرى.
    La libéralisation en Inde des secteurs agricole, manufacturier et financier avait été progressive, maîtrisée et adaptée aux besoins de l'économie. UN فتجربة الهند في تحرير قطاعات الزراعة والتصنيع والمال كانت تدريجية وطوعية وخُططت وفقاً لاحتياجات الاقتصاد.
    La FAO a aussi créé le Système international d'information pour les sciences et la technologie agricoles (AGRIS), grâce auquel il est possible d'échanger des informations sur les sciences et la recherche dans tous les secteurs agricoles. UN كما وضعت المنظمة نظاما عالميا للمعلومات عن العلوم الزراعية والتكنولوجيا لتبادل المعلومات العلمية والبحثية الوطنية في جميع قطاعات الزراعة.
    En cherchant à atteindre ces objectifs, le Gouvernement mauritanien se concentre sur le développement des secteurs de l'agriculture, des minerais et des pêches, qui constituent l'épine dorsale de notre économie. UN ولبلوغ هذه اﻷهداف تعكف الحكومة على تطوير قطاعات الزراعة والمعادن والصيد التي تشكل العمود الفقري للاقتصاد الوطني.
    a) Appliquer d'urgence les accords issus du Cycle d'Uruguay, notamment pour les exportations qui présentent un intérêt pour les pays en développement tels que les textiles et les vêtements, ainsi que les décisions et mesures en faveur des pays les moins avancés prévues dans la Déclaration ministérielle de Marrakech; UN ● تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي على وجه الاستعجال، وبخاصة في المجالات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، بما في ذلك قطاعات الزراعة والتصدير والملبوسات، والقرارات والتدابير المتخذة لمصلحة أقل البلدان نمواً، على النحو المنصوص عليه في إعلان مراكش الوزاري.
    La création de coopératives est encouragée dans le secteur manufacturier et dans d'autres secteurs tels que l'agriculture, le transport, le logement, les banques et le crédit. UN والتعاونيات جديرة بالتشجيع في قطاعات الزراعة والصناعة والنقل والاسكان والصرافة والائتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus