"قطاعات الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Français

    • les secteurs des ressources naturelles
        
    • secteur des ressources naturelles
        
    • les ressources naturelles
        
    • des secteurs des ressources naturelles
        
    • secteurs exploitant des ressources naturelles
        
    L'investissement public et privé dans les secteurs des ressources naturelles et de l'infrastructure se développera à un rythme rapide dans plusieurs pays. UN وسيستمر نمو الاستثمار العام والخاص في قطاعات الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بوتيرة قوية في العديد من البلدان.
    Dans la plupart des pays d’Afrique, l’augmentation de la capitalisation boursière est due aussi à la hausse des cours des actions d’un nombre limité de sociétés connues qui opèrent dans les secteurs des ressources naturelles, de la finance et de l’infrastructure. UN وترتبط زيادة القيمة الرأسمالية للسوق في معظم البلدان اﻷفريقية أيضا بزيادة قيمة أسهم عدد محدود من الشركات المشهورة في قطاعات الموارد الطبيعية والتمويل والهياكل اﻷساسية.
    Les partenaires de l'Afrique originaires des grands marchés émergents continuent ainsi de stimuler le commerce avec la région ainsi que d'investir des milliards de dollars dans les secteurs des ressources naturelles et de renforcer les infrastructures à grande échelle. UN وعلى وجه الخصوص، يواصل شركاء أفريقيا من الأسواق الناشئة الكبيرة تعزيز التجارة مع المنطقة، فضلا عن استثمار بلايين الدولارات في قطاعات الموارد الطبيعية وبناء هياكل أساسية على نطاق واسع.
    Les allégations concernant le recrutement et les mouvements d'armes ainsi que l'absence de règlementation du secteur des ressources naturelles mettent en relief les défis auxquels le pays se heurte pour rétablir son autorité sur tout le territoire. UN وتبرز الادعاءات المتعلقة بتجنيد المقاتلين ونقل الأسلحة والافتقار إلى أنظمة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية التحديات التي يواجهها البلد في إعادة بسط سلطته على كامل أراضيه.
    La concentration de la croissance dans le secteur des ressources naturelles expose les pays africains à des perturbations des termes de l'échange. UN 53 - إن تركيز النمو في قطاعات الموارد الطبيعية يعرِّض البلدان الأفريقية لصدمات التبادل التجاري.
    Dans la colonne verticale sur la gauche figurent les ressources naturelles et les secteurs économiques. UN ويتضمن العمود الأيسر قطاعات الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة.
    Réforme des secteurs des ressources naturelles UN إصلاح قطاعات الموارد الطبيعية
    Évaluation de l'impact des politiques commerciales et relatives au commerce sur les secteurs des ressources naturelles, telles que les pêcheries, l'agriculture et l'énergie, notamment recommandations sur les mesures à prendre pour en assurer la gestion durable et contribuer à l'élimination de la pauvreté UN تقييم آثار التجارة والسياسة المتصلة بالتجارة بشأن قطاعات الموارد الطبيعية كمصائد الأسماك والزراعة والطاقة بما في ذلك التوصيات بالتدابير المطلوبة لإدارتها المستدامة والمساهمة في القضاء على الفقر.
    Sa méthodologie comportait trois volets : l'examen de la documentation relative à la gouvernance des ressources naturelles en période de consolidation de la paix, l'examen du système juridique du pays et l'évaluation des activités menées dans les secteurs des ressources naturelles, compte tenu de l'évolution dudit système juridique. UN وكان للمنهجية التي التزمها الفريق ثلاثة مكونات هي: استعراض المصنفات المتعلقة بحوكمة الموارد الطبيعية في سياق بناء السلام؛ ومراجعة الإطار القانوني لليبريا؛ وتقييم الأنشطة الراهنة في قطاعات الموارد الطبيعية فيما يتعلق بالإطار القانوني الناشئ لليبريا.
    Le Groupe a étudié par ailleurs les faits nouveaux intervenant dans les secteurs des ressources naturelles au Libéria en vue d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du cadre juridique en évolution du pays. UN 61 - واستعرض الفريق أيضا التطورات في قطاعات الموارد الطبيعية في ليبريا من أجل تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار القانوني الناشئ في البلد.
    Le Groupe a continué à collecter des données sur l'évolution de la situation au Libéria dans les secteurs des ressources naturelles, comme la sylviculture, les industries extractives et l'agriculture, lesquelles servent à évaluer la contribution des ressources naturelles à la paix, à la sécurité et au développement, compte tenu de l'évolution du cadre juridique au Libéria. UN 24 - وواصل الفريق جمع البيانات المتعلقة بالتطورات المستجدة في ليبريا في قطاعات الموارد الطبيعية كالحراجة والتعدين والزراعة. وتتسم هذه البيانات بفوائدها في تقييم مساهمة الموارد الطبيعية في تحقيق السلام والأمن والتنمية في سياق الإطار القانوني في ليبريا.
    e) Questions juridiques, financières, économiques et opérationnelles relatives à certains arrangements contractuels conclus avec des sociétés transnationales dans les secteurs des ressources naturelles, des produits manufacturés ou des services; UN )ﻫ( المسائل القانونية والمالية والاقتصادية والتنفيذية المتصلة بترتيبات تعاقدية معينة مع شركات عبر وطنية في قطاعات الموارد الطبيعية أو التصنيع أو الخدمات؛
    Tenant compte du regroupement de ces sous-programmes dans le plan à moyen terme révisé pour la période 1992-1997 et le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 en un seul sous-programme ayant pour objectif de renforcer les liens réciproques entre les secteurs des ressources naturelles, de l'énergie et des affaires maritimes en vue d'assurer une plus grande incidence du programme, UN وإذ يضع في اعتباره إعادة تجميع تلك البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة للفترة ١٩٢-١٩٩٧ وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في إطار برنامج فرعي واحد يستهدف تعزيز علاقات الارتباط المتبادل بين قطاعات الموارد الطبيعية والطاقة والشؤون البحرية لكي يحقق البرنامج أثرا أكبر،
    Les moyens de protection de l'environnement appliqués au secteur des ressources naturelles, à la fois dans les pays industrialisés et dans les pays en développement, peuvent être classés en trois catégories : règlements de type autoritaire, mesures économiques d'encouragement et de dissuasion, et responsabilité juridique en matière d'environnement. UN ووسائل المراقبة البيئية، التي تستخدم في قطاعات الموارد الطبيعية بكل من البلدان الصناعية والنامية، قد يمكن تقسيمها إلى ثلاث فئات: تنظيمات التحكم والمراقبة، والحوافز والمثبطات الاقتصادية، والمسؤولية البيئية.
    120. Durant la période examinée, le Groupe s’est activement employé à enquêter sur le secteur des ressources naturelles de l’économie ivoirienne. UN 120 - وخلال فترة الولاية الراهنة، سخّر فريق الخبراء طاقة كبيرة للتحقيق في قطاعات الموارد الطبيعية ضمن اقتصاد كوت ديفوار.
    Compte tenu de ces contraintes, des mesures sectorielles et intersectorielles doivent être mises en place pour réduire les incidences environnementales dans le secteur des ressources naturelles, à savoir notamment : UN 59 - ونظرا إلى الظروف البيئية في المنطقة، لا بد من تشجيع السياسات والإجراءات القطاعية والمشتركة بين القطاعات من أجل تخفيف أثر قطاعات الموارد الطبيعية على البيئة.
    Il conviendrait de faire contrôler les systèmes de vérification et de certification pour les ressources naturelles, comme le Système de certification du Processus de Kimberley , par des observateurs externes indépendants et de les renforcer en vue de promouvoir la transparence et la responsabilisation dans le secteur des ressources naturelles. UN 165 - ينبغي رصد وتعزيز خطط التحقق والتصديق المتعلقة بالموارد الطبيعية، مثل نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، من طرف مراقبين خارجيين محايدين، وذلك تعزيزا للشفافية والمساءلة في قطاعات الموارد الطبيعية.
    Le Groupe d'experts recommande au Gouvernement libérien de continuer à identifier les possibilités de valeur ajoutée du secteur des ressources naturelles, afin que le peuple libérien tire davantage profit des chaînes de valeur dans les secteurs du bois, du caoutchouc et d'autres ressources naturelles. UN 138 - ويوصي الفريق بأن تواصل حكومة ليبريا تحديد فرص توليد القيمة المضافة في قطاعات الموارد الطبيعية بحيث يحصل الليبريون على المزيد من المنافع من الأخشاب والمطاط وسلاسل الأنشطة الأخرى المولِّدة للقيمة في قطاع الموارد الطبيعية.
    viii) Les pays africains devraient également intégrer les stratégies et plans d'action concernant toutes les ressources naturelles dans les plans de développement nationaux, en particulier dans les stratégies de réduction de la pauvreté; UN ' 8` يلزم البلدان إدماج ما لجميع قطاعات الموارد الطبيعية من استراتيجيات وخطط عمل على نحو فعال في خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Cette entente permettait aux habitants du Nord de continuer à exercer une certaine influence sur leur bien-être économique, en appuyant les efforts de la collectivité pour exploiter les ressources naturelles, développer les marchés intérieurs et mettre en valeur les ressources humaines de l'économie du Nord. UN ووسع هذا الاتفاق قدرة الشماليين على التأثير بعض الشيء على رفاههم الاقتصادي بمواصلة دعم الجهود المجتمعية اﻷساس لتطوير قطاعات الموارد الطبيعية والسوق المحلية والموارد البشرية واقتصاد الشمال.
    Les rapports présentés au titre des Conventions de Rio reposent donc tous sur des données ou des informations ayant trait à un groupe relativement semblable de secteurs exploitant des ressources naturelles. UN وهكذا فإن تقارير اتفاقيات ريو تقوم جميعها على بيانات ومعلومات عن مجموعة متشابهة نسبياً من قطاعات الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus