| Ils ont été largement diffusés en Afrique et dans certains secteurs de la communauté internationale. | UN | وتم توزيع الشريط والملصقات الجدارية على نطاق واسع في البلدان الافريقية وفي قطاعات مختارة من المجتمع الدولي. |
| occupant un emploi dans certains secteurs de l'industrie où les conditions de travail sont mauvaises | UN | ظروف عمل معاكسة في قطاعات مختارة من الصناعة |
| A. En pourcentage du total de l'aide accordée, selon certains secteurs | UN | ألف - النسبة المئوية من مجموع المعونة المقدمة، حسب قطاعات مختارة |
| d) De fournir des données quantitatives sur l'efficacité et les coûts de mesures de réduction pertinentes et représentatives dans les secteurs retenus. | UN | (د) توفير معلومات كمية عن فعالية وتكاليف تدابير الخفض التمثيلية ذات الصلة في قطاعات مختارة. |
| En outre, une évaluation de la situation des femmes dans différents secteurs a été faite. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُجري تقييم جنساني قطري في قطاعات مختارة. |
| De surcroît, certains pays africains ont adopté des stratégies de promotion de la croissance verte et appliquent une politique de promotion de cette croissance dans des secteurs choisis. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت بعض البلدان الأفريقية استراتيجيات لتحقيق النمو الأخضر وتنتهجها في قطاعات مختارة. |
| Des experts ont donné un aperçu général des risques de corruption dans certains secteurs, mettant l'accent sur la manière dont la corruption peut avoir des effets négatifs sur l'environnement, sa viabilité, les moyens de subsistance et l'économie. | UN | وقدَّم الخبراء لمحة عامة عن مخاطر الفساد في قطاعات مختارة مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للفساد أن يؤثر بطريقة سلبية في البيئة والاستدامة وسبل العيش والاقتصاد. |
| Séminaire/atelier sur la formulation d'indicateurs de développement rural et de profils de pays dans certains secteurs | UN | حلقة دراسية/حلقة عمل عن وضع مؤشرات التنمية المستدامة والموجزات القطرية في قطاعات مختارة |
| Objectif de l'Organisation : Renforcer, grâce à l'innovation, à l'établissement de réseaux, à l'échange d'informations et au renforcement des capacités, la participation effective des pays en développement à certains secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international | UN | هدف المنظمة: تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في قطاعات مختارة دينامية وجديدة للتجارة الدولية، وذلك من خلال الابتكار والتواصل، وتشاطر المعلومات، وبناء القدرات. |
| d) Stratégies permettant d'utiliser la science et la technique afin de promouvoir les exportations dans certains secteurs. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
| b) Réaliser des études sur les questions relatives au développement des capacités nationales palestiniennes dans certains secteurs et contribuer à appliquer différents plans de relèvement; | UN | )ب( إجراء دراسات عن قضايا تتعلق بتنمية القدرات الوطنية الفلسطينية في قطاعات مختارة والمساعدة في وضع وتنفيذ خطط تأهيل مختلفة؛ |
| En outre, il est prévu de réaliser des études revêtant un caractère directif consacrées à certains secteurs de l'économie sud-africaine, d'examiner la législation actuelle en matière d'investissement et d'organiser des séminaires de formation et des ateliers pour le personnel de l'ANC. | UN | وفوق ذلك، يجري التفكير بوضع سلسلة دراسات موجهة الى السياسة بشأن قطاعات مختارة من اقتصاد جنوب افريقيا، والقيام باستعراض القائم من التشريعات ذات الصلة بالاستثمار، وتقديم ندوات وحلقات عمل في مجال التدريب لموظفي المؤتمر الوطني الافريقي. |
| Les conséquences du processus de paix sur certains secteurs et des événements régionaux sont un autre thème important des activités analytiques multidisciplinaires de la CESAO. | UN | ١٨٥ - وهناك مجموعة رئيسية أخرى من اﻷنشطة التحليلية المتعددة التخصصات التي نفذتها اللجنة وتتصل بآثار عملية السلام على قطاعات مختارة وبالتطورات اﻹقليمية. |
| d) Stratégies permettant d'utiliser la science et la technique afin de promouvoir les exportations dans certains secteurs. | UN | )د( وضع استراتيجيات لاستخدام العلم والتكنولوجيا لترويج الصادرات في قطاعات مختارة. |
| TD/B/WG.8/2 Analyse des perspectives commerciales résultant du Cycle d'Uruguay dans certains secteurs : agriculture, textiles et vêtements, et autres secteurs de produits industriels - rapport du secrétariat de la CNUCED | UN | TD/WG.8/2 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - تقرير من اعداد أمانة اﻷونكتاد |
| TD/B/WG.8/2/Add.1 Analyse des perspectives commerciales résultant du Cycle d'Uruguay dans certains secteurs : agriculture, textiles et vêtements, et autres secteurs de produits industriels - annexe statistique | UN | TD/WG.8/2/Add.1 تحليل الفرص التجارية الناشئة عن جولة أوروغواي في قطاعات مختارة: الزراعة، والمنسوجات، والملابس، وغيرها من المنتجات الصناعية - مرفق احصائي |
| 23.14 La CEA a organisé 38 ateliers et séminaires regroupant environ 750 participants et fourni des services consultatifs à 31 pays sur des questions liées aux normes internationalement reconnues et aux meilleures pratiques dans certains secteurs*. | UN | 23-14 نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 38 حلقة عمل وحلقة دراسية حضرها نحو 750 مشتركا، كما قدمت خدمات استشارية لـ 31 بلدا بشأن المعايير المعترف بها دوليا وأفضل الممارسات في قطاعات مختارة*. |
| d) Amélioration des résultats commerciaux dans certains secteurs de produits et de services | UN | (د) تحسين الأداء التجاري في قطاعات مختارة من المنتجات والخدمات |
| Ce chapitre vise à présenter les technologies disponibles de lutte contre les émissions de mercure dans les secteurs retenus, leurs efficacité et coûts associés, le contrôle conjoint du mercure et des polluants atmosphériques ainsi qu'une réflexion générale et des exemples d'exigences relatives au calcul des coûts. | UN | 59 - الغرض من هذا القسم هو تقديم عرض عام للتكنولوجيات المتاحة لخفض انبعاثات الزئبق في قطاعات مختارة وما يرتبط بها من كفاءات وتكاليف، والتحكم المشترك في انبعاثات الزئبق وملوثات الهواء، فضلاً عن مناقشة عامة قصيرة وأمثلة لمتطلبات حسابات التكلفة. |
| :: Réalisation d'études sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le recours, dans différents secteurs, à des combustibles fossiles moins polluants dans les pays membres de la Commission, ainsi que sur les progrès accomplis dans la région en matière d'utilisation de l'énergie au service du développement durable | UN | :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة |
| Tableau 3. Principaux pays arabes exportateurs de services dans des secteurs choisis 69 | UN | الجدول 3- كبار مصدِّري الخدمات العرب، قطاعات مختارة 69 |
| Mais dans d'autres circonstances, il pourra être souhaitable d'appliquer une politique d'ouverture, assortie de peu de restrictions, voire de recourir à tout un éventail de mesures d'incitation pour attirer des IED dans des secteurs déterminés. | UN | وفي أحيان أخرى قد يكون من المستصوب اتباع سياسة الباب المفتوح مع بعض القيود، بل وقد يلجأ بلد من البلدان في أحيان أخرى حتى إلى استخدام مصفوفة من الحوافز لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات مختارة. |
| Dans le cadre de ses efforts visant à encourager les changements d'orientation et à renforcer les capacités institutionnelles, la CEA a organisé 20 ateliers et séminaires auxquels ont participé plus de 500 personnes et a fourni des services consultatifs à 22 pays sur les normes internationalement reconnues et les meilleures pratiques dans un certain nombre de secteurs au cours de la période à l'examen. | UN | 137- وفي إطار جهودها لتعزيز تغيير السياسات وتوطيد القدرات المؤسسية، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 20 حلقة عمل وحلقة دراسية انخرط فيها 500 مشارك، وقدمت خدمات استشارية إلى 22 بلداً تتصل بالمعايير المعترف بها دولياً وبأفضل الممارسات في قطاعات مختارة خلال الفترة قيد الاستعراض. |