"قطاعي العدالة" - Traduction Arabe en Français

    • des secteurs de la justice
        
    • les secteurs de la justice
        
    • les domaines de la justice
        
    • secteurs judiciaire
        
    • des institutions chargées de la justice
        
    • secteur de la justice
        
    • des secteurs judiciaires
        
    :: Modification des textes législatifs et réglementaires visant à promouvoir la décentralisation des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    :: Les cadres législatifs et réglementaires ont fait l'objet de modifications visant à promouvoir la décentralisation des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن.
    Le Royaume-Uni a encouragé le Gouvernement à améliorer la confiance dans les secteurs de la justice et de la sécurité et à mettre en place des systèmes indépendants de supervision de la justice pour mineurs. UN وشجعت الحكومة على تحسين مستوى الثقة في قطاعي العدالة والأمن ووضع نظم مستقلة لمراقبة قضاء الأحداث.
    Réunions ont été tenues dans le cadre du Programme commun sur les secteurs de la justice et de la sécurité. UN اجتماعات عُقدت مع البرنامج المشترك بين قطاعي العدالة والأمن
    Ce volet technique vient compléter les efforts de plus vaste portée déployés dans les domaines de la justice, de la sécurité et de la réforme en vue de renforcer l'état de droit. UN ويُكمل هذا العمل التقني الجهود الأوسع في مجال تنمية وإصلاح قطاعي العدالة والأمن بغية تعزيز سيادة القانون.
    Exécution de 10 projets à effet rapide visant à renforcer les secteurs judiciaire et pénitentiaire, grâce notamment à la remise en état et à l'équipement des établissements pénitentiaires et des tribunaux de première instance UN تنفيذ 10 من المشاريع سريعة الأثر لتعزيز قطاعي العدالة والسجون، بما في ذلك من خلال ترميم وتجهيز مرافق السجون ومحاكم الصلح
    c) La réforme des institutions chargées de la justice et de la sécurité, y compris l'indépendance du pouvoir judiciaire; l'accès à la justice; la mise en place d'institutions chargées de faire respecter les droits de l'homme; et la restructuration de la police civile et de l'armée; UN (ج) إصلاح قطاعي العدالة والأمن، بما في ذلك: استقلال القضاء؛ وإتاحة سبل الوصول إلى العدالة؛ وإقامة مؤسسات رئيسية لكفالة حقوق الإنسان؛ وإعادة هيكلة الشرطة المدنية والجيش.
    :: Examen par les institutions des secteurs de la justice et de la sécurité des mécanismes de responsabilisation et de contrôle, et application des recommandations UN :: اضطلاع مؤسسات قطاعي العدالة والأمن باستعراض آليات المساءلة والرقابة، وتنفيذ التوصيات
    :: Modification des cadres législatifs et réglementaires visant à promouvoir la décentralisation des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل تدعيم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    La coordination entre les différents mécanismes qui appuient la transition et le développement des secteurs de la justice et de la sécurité est également cruciale. UN ومن الضروري أيضا التنسيق بين مختلف الآليات التي تدعم عملية الانتقال وتطوير قطاعي العدالة والأمن.
    :: Organisation, à l'intention de 25 membres de la Commission judiciaire et de la Commission de la défense du Parlement, de 3 séminaires de renforcement des capacités consacrés au contrôle des secteurs de la justice et de la sécurité UN :: عقد ثلاث حلقات دراسية بشأن بناء القدرات لفائدة 25 من أعضاء لجنتي القضاء والدفاع التابعتين للجهاز التشريعي بشأن الرقابة الفعالة على قطاعي العدالة والأمن
    La coordination au sein des secteurs de la justice et de la sécurité a continué de s'améliorer. UN 46 - استمر تحسين التنسيق داخل قطاعي العدالة والأمن.
    Elle s'est également attachée à adapter et à développer la législation nationale et à formuler des recommandations concernant le filtrage institutionnel et la réorganisation des secteurs de la justice et de la sécurité. UN كما أنها مشتركة أيضا في الارتقاء والنهوض بالتشريعات الوطنية الغواتيمالية بتقديمها التوصيات بشأن فحص قطاعي العدالة والأمن وإعادة تنظيمهما.
    Le Mali devra aussi renforcer l'état de droit et la lutte contre l'impunité et faire des efforts importants pour réformer les secteurs de la justice et de la sécurité. UN وسيتعيّن على مالي أيضاً تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب وبذل جهود حثيثة لإصلاح قطاعي العدالة والأمن.
    Les réformes judiciaires s'accompagnent de la mise en place de nouvelles institutions dans les secteurs de la justice et de la sécurité. UN وقالت إن الإصلاحات القضائية يجري استكمالها بإنشاء مؤسسات في قطاعي العدالة والأمن.
    De plus amples efforts étaient nécessaires pour consolider les réformes dans les secteurs de la justice et de la sécurité. UN والمطلوب بذل المزيد من الجهود لتوطيد الإصلاحات التي تحققت في قطاعي العدالة والأمن.
    2.2 Renforcement de la responsabilité dans les secteurs de la justice et de la sécurité UN 2-2 زيادة المساءلة في قطاعي العدالة والأمن
    Le Gouvernement a toutefois continué, avec le soutien technique et financier de la MINUL, de s'employer à systématiser les mécanismes de responsabilisation et de contrôle dans les secteurs de la justice et de la sécurité, notamment la Police nationale libérienne. UN ومع ذلك، لم تتوقف الجهود الرامية إلى جعل المساءلة والرقابة في قطاعي العدالة والأمن عملاً مؤسسياً، بما في ذلك ضمن الشرطة الوطنية الليبرية، بدعم تقني ومالي من البعثة.
    Il fallait remédier aux divisions politiques et à la polarisation ethnique et renforcer les institutions nationales (notamment dans les domaines de la justice et de la sécurité) pour qu'elles puissent s'acquitter de leurs responsabilités respectives. UN وأضاف أنه يجب تعزيز المؤسسات الوطنية في سيراليون، بما يشمل قطاعي العدالة والأمن، لكي يتسنى لكل منها الاضطلاع على نحو فعال بالمسؤوليات المنوطة به.
    Le montant des ressources demandées pour appuyer le Détachement et les nouveaux programmes de la MINURCAT en faveur des secteurs judiciaire et pénitentiaire dans l'est du Tchad s'établit à 21,7 millions de dollars pour 2010. UN وبالنسبة لعام 2010، تبلغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لدعم المفرزة، فضلا عن برامج البعثة الجديدة لدعم قطاعي العدالة والسجون في شرق تشاد، 21.7 مليون دولار.
    Il est essentiel que les institutions du secteur de la justice et de la sécurité mobilisent les moyens financiers disponibles suivant les priorités. UN ويكتسي تحديد مؤسسات قطاعي العدالة والأمن أولويات للتمويل القائم أهميةً حاسمةً.
    Ce travail est en cours dans les domaines de la réforme des secteurs judiciaires et de la sécurité, du renforcement des capacités, et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays touchés par un conflit. Il fait l'objet d'une collaboration entre le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des politiques de développement. UN 3-2 تبذل بالفعل جهود ترمي إلى اعتماد سياسات ونهج واضحة في مجالات مختارة وضمن إطار العمل المشترك بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والمتعلق بإصلاح قطاعي العدالة والأمن وببناء القدرات وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتضررة من الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus