On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. | UN | وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده. |
On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. | UN | وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده. |
On notera que 37 % des hommes, pour 2 % seulement des femmes, sont employés dans le secteur de la construction. | UN | ومن الجدير بالتنويه أن نسبة العاملين في قطاع التشييد بلغت 37 في المائة من الذكور بينما كانت 2 في المائة من الإناث. |
Pour l'année 2008, d'après les services de contrôle, environ 142 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. | UN | وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد. |
La construction de l'unité de désulfuration d'Hovensa devrait créer environ 400 emplois dans le bâtiment. | UN | ويتوقع أن يساهم إنشاء وحدة هوفنسا لنـزع الكبريت، في توليد 400 وظيفة في قطاع التشييد. |
En Israël, le taux de croissance a diminué en 1998 en raison de la poursuite de l’érosion de la demande des consommateurs et de la contraction du secteur de la construction. | UN | وانخفض معدل النمو في إسرائيل في عام ١٩٩٨ نتيجة لاستمرار انخفاض طلب المستهلكين وركود قطاع التشييد. |
La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. | UN | ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد. |
Selon la Puissance administrante, l'emploi dans le secteur du bâtiment est demeuré faible au cours de la période considérée. | UN | ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment était en moyenne de 2 159 au deuxième trimestre, contre 2 269 pour la période correspondante de 2009. | UN | وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009. |
le secteur du bâtiment demeure le plus actif. | UN | وما برح قطاع التشييد يستأثر بالنشاط الاقتصادي الرئيسي. |
le secteur du bâtiment a connu un essor extraordinaire en République tchèque, en Hongrie et en Roumanie. | UN | وكان أداء قطاع التشييد قويا خاصة في الجمهورية التشيكية وهنغاريا ورومانيا. |
Les emplois offerts dans le secteur du bâtiment en 1997 ont grandement contribué à améliorer la situation et il a même fallu faire venir de la main-d’oeuvre d’outre-mer. | UN | وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج. |
Dans le domaine de l'industrie, le pourcentage des femmes employées représente un tiers de l'ensemble des salariés, et c'est le secteur du bâtiment qui emploie le moins de femmes. | UN | في الصناعة يبلغ نصيب المرأة ثلث مجموع عدد الأشخاص المستخدمين، وتشكل المرأة أقل نسبة في قطاع التشييد. |
Pour l'année 2009, d'après les services de contrôle, environ 50 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. | UN | ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد. |
le secteur de la construction a subi une baisse d’activité en raison d’une offre excédentaire de locaux commerciaux. | UN | وتعبيرا عن الطاقة الزائدة في ممتلكات المؤسسات التجارية حدث ركود في قطاع التشييد. |
De ce fait, des dizaines de milliers de travailleurs et d'employés dans le secteur de la construction se retrouvent au chômage. | UN | وأسفر هذا بدوره عن بطالة عشرات الآلاف من العمال والموظفين في قطاع التشييد والبناء. |
Le Gouvernement tablait aussi sur une légère reprise dans le secteur de la construction, une faible augmentation du revenu disponible des ménages et un taux d'inflation stabilisé entre 2 et 2,5 %. | UN | وتتوقع الحكومة أيضا انتعاشا متواضعا في قطاع التشييد وزيادة طفيفة في دخل اﻷسر المعيشية، واستقرارا في معدلات التضخم التي تتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة. |
La pénurie de techniciens et ingénieurs qualifiés et expérimentés, et les lacunes des connaissances et des compétences chez le personnel, sont les principaux facteurs qui nuisent à l'efficacité des entreprises dans le secteur de la construction. | UN | ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد. |
Les perspectives d'emploi dans le bâtiment local restent limitées en raison des critères de la planification, qui imposent notamment des restrictions au logement destiné aux Arabes syriens. | UN | ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين. |
De plus, le territoire a enregistré un ralentissement de l'activité dans le bâtiment, ainsi qu'une diminution des recettes fiscales, due en grande partie à l'inefficacité des douanes. | UN | وشهد اﻹقليم بالاضافة الى ذلك تباطؤا في قطاع التشييد بالاضافة الى نقص في تحصيل الايرادات يعودان الى حد بعيد لبؤس أداء قطاع الجمارك. |
La croissance économique a également été accélérée par la forte activité du secteur de la construction en développement. | UN | كما عُجل النمو الاقتصادي بارتفاع مستوى نشاط قطاع التشييد النامي. |
La cause essentielle de cette vigoureuse reprise a été l'essor du secteur de la construction, stimulé par de très fortes augmentations de la demande et des investissements, et financé essentiellement par l'épargne des rapatriés. | UN | والعامل الرئيسي وراء هذا الارتفاع الملحوظ هو ازدهار قطاع التشييد نتيجة للزيادة الحادة في الطلب والاستثمار، وجرى تمويله بالدرجة اﻷولى عن طريق مدخرات العائدين. |
AF relève avec inquiétude qu'un nombre important de travailleurs proviennent du sous-continent indien et travaillent dans l'industrie du bâtiment. | UN | 57- ولاحظت منظمة الكرامة مع القلق أن عدداً كبيراً من العمال هم من شبه القارة الهندية ويعملون في قطاع التشييد. |
La participation étrangère dans ce secteur est considérable, surtout pour l'exécution des projets orientés vers le développement. | UN | وللمشاركة الأجنبية في قطاع التشييد نصيب كبير، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو التنمية. |
L’activité du secteur du bâtiment a augmenté de près de 26 %. | UN | وازداد النشاط في قطاع التشييد بنسبة زهاء ٦٢ في المائة. |
Ce programme est inspiré des cours de sensibilisation à la sécurité qui existent déjà à l'intention des travailleurs étrangers employés dans les secteurs de la construction et des transports maritimes. | UN | وقد وُضِع البرنامج على مثال برامج التوجيه في شؤون السلامة المخصصة حاليا للعاملين الأجانب في قطاع التشييد والقطاع البحري. |