"قطاع التشييد" - Traduction Arabe en Français

    • le secteur du bâtiment
        
    • le secteur de la construction
        
    • le bâtiment
        
    • du secteur de la construction
        
    • industrie du bâtiment
        
    • ce secteur
        
    • du secteur du bâtiment
        
    • secteurs de la construction
        
    On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    On notera que 37 % des hommes, pour 2 % seulement des femmes, sont employés dans le secteur de la construction. UN ومن الجدير بالتنويه أن نسبة العاملين في قطاع التشييد بلغت 37 في المائة من الذكور بينما كانت 2 في المائة من الإناث.
    Pour l'année 2008, d'après les services de contrôle, environ 142 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    La construction de l'unité de désulfuration d'Hovensa devrait créer environ 400 emplois dans le bâtiment. UN ويتوقع أن يساهم إنشاء وحدة هوفنسا لنـزع الكبريت، في توليد 400 وظيفة في قطاع التشييد.
    En Israël, le taux de croissance a diminué en 1998 en raison de la poursuite de l’érosion de la demande des consommateurs et de la contraction du secteur de la construction. UN وانخفض معدل النمو في إسرائيل في عام ١٩٩٨ نتيجة لاستمرار انخفاض طلب المستهلكين وركود قطاع التشييد.
    La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. UN ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد.
    Selon la Puissance administrante, l'emploi dans le secteur du bâtiment est demeuré faible au cours de la période considérée. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment était en moyenne de 2 159 au deuxième trimestre, contre 2 269 pour la période correspondante de 2009. UN وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009.
    le secteur du bâtiment demeure le plus actif. UN وما برح قطاع التشييد يستأثر بالنشاط الاقتصادي الرئيسي.
    le secteur du bâtiment a connu un essor extraordinaire en République tchèque, en Hongrie et en Roumanie. UN وكان أداء قطاع التشييد قويا خاصة في الجمهورية التشيكية وهنغاريا ورومانيا.
    Les emplois offerts dans le secteur du bâtiment en 1997 ont grandement contribué à améliorer la situation et il a même fallu faire venir de la main-d’oeuvre d’outre-mer. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج.
    Dans le domaine de l'industrie, le pourcentage des femmes employées représente un tiers de l'ensemble des salariés, et c'est le secteur du bâtiment qui emploie le moins de femmes. UN في الصناعة يبلغ نصيب المرأة ثلث مجموع عدد الأشخاص المستخدمين، وتشكل المرأة أقل نسبة في قطاع التشييد.
    Pour l'année 2009, d'après les services de contrôle, environ 50 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    le secteur de la construction a subi une baisse d’activité en raison d’une offre excédentaire de locaux commerciaux. UN وتعبيرا عن الطاقة الزائدة في ممتلكات المؤسسات التجارية حدث ركود في قطاع التشييد.
    De ce fait, des dizaines de milliers de travailleurs et d'employés dans le secteur de la construction se retrouvent au chômage. UN وأسفر هذا بدوره عن بطالة عشرات الآلاف من العمال والموظفين في قطاع التشييد والبناء.
    Le Gouvernement tablait aussi sur une légère reprise dans le secteur de la construction, une faible augmentation du revenu disponible des ménages et un taux d'inflation stabilisé entre 2 et 2,5 %. UN وتتوقع الحكومة أيضا انتعاشا متواضعا في قطاع التشييد وزيادة طفيفة في دخل اﻷسر المعيشية، واستقرارا في معدلات التضخم التي تتراوح بين ٢ و ٢,٥ في المائة.
    La pénurie de techniciens et ingénieurs qualifiés et expérimentés, et les lacunes des connaissances et des compétences chez le personnel, sont les principaux facteurs qui nuisent à l'efficacité des entreprises dans le secteur de la construction. UN ويعتبر النقص في المهنيين ذوي المهارات والخبرات والنقص في المعارف والمهارات لدى الموظفين، من العوامل الرئيسية التي تعوق أداء الشركات المحلية في قطاع التشييد.
    Les perspectives d'emploi dans le bâtiment local restent limitées en raison des critères de la planification, qui imposent notamment des restrictions au logement destiné aux Arabes syriens. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    De plus, le territoire a enregistré un ralentissement de l'activité dans le bâtiment, ainsi qu'une diminution des recettes fiscales, due en grande partie à l'inefficacité des douanes. UN وشهد اﻹقليم بالاضافة الى ذلك تباطؤا في قطاع التشييد بالاضافة الى نقص في تحصيل الايرادات يعودان الى حد بعيد لبؤس أداء قطاع الجمارك.
    La croissance économique a également été accélérée par la forte activité du secteur de la construction en développement. UN كما عُجل النمو الاقتصادي بارتفاع مستوى نشاط قطاع التشييد النامي.
    La cause essentielle de cette vigoureuse reprise a été l'essor du secteur de la construction, stimulé par de très fortes augmentations de la demande et des investissements, et financé essentiellement par l'épargne des rapatriés. UN والعامل الرئيسي وراء هذا الارتفاع الملحوظ هو ازدهار قطاع التشييد نتيجة للزيادة الحادة في الطلب والاستثمار، وجرى تمويله بالدرجة اﻷولى عن طريق مدخرات العائدين.
    AF relève avec inquiétude qu'un nombre important de travailleurs proviennent du sous-continent indien et travaillent dans l'industrie du bâtiment. UN 57- ولاحظت منظمة الكرامة مع القلق أن عدداً كبيراً من العمال هم من شبه القارة الهندية ويعملون في قطاع التشييد.
    La participation étrangère dans ce secteur est considérable, surtout pour l'exécution des projets orientés vers le développement. UN وللمشاركة الأجنبية في قطاع التشييد نصيب كبير، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع الموجهة نحو التنمية.
    L’activité du secteur du bâtiment a augmenté de près de 26 %. UN وازداد النشاط في قطاع التشييد بنسبة زهاء ٦٢ في المائة.
    Ce programme est inspiré des cours de sensibilisation à la sécurité qui existent déjà à l'intention des travailleurs étrangers employés dans les secteurs de la construction et des transports maritimes. UN وقد وُضِع البرنامج على مثال برامج التوجيه في شؤون السلامة المخصصة حاليا للعاملين الأجانب في قطاع التشييد والقطاع البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus