"قطاع الفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • le secteur spatial
        
    • le domaine spatial
        
    • segment spatial
        
    • industrie spatiale
        
    • secteur spatial sur
        
    • son industrie aérospatiale
        
    En 2010, le secteur spatial russe a participé avec succès à des projets internationaux dans le domaine de la recherche spatiale fondamentale. UN في عام 2010 شارك قطاع الفضاء الروسي بنجاح في مشاريع أجنبية في مجال أبحاث الفضاء الأساسية.
    Le Conseil consultatif de la génération spatiale est une organisation internationale à but non lucratif dédiée aux étudiants et aux jeunes professionnels dans le secteur spatial. UN المجلس الاستشاري لجيل الفضاء هو منظمة دولية غير هادفة للربح مخصَّصة للطلبة والمهنيين الشباب في قطاع الفضاء.
    Un représentant de l'UIE a décrit les changements dans l'environnement politique mondial et l'évolution qui en résulte dans le secteur spatial. UN وتحدث ممثل الجامعة الدولية للفضاء عن التغييرات في البيئة السياسية العالمية والتغييرات الناتجة في قطاع الفضاء .
    Ce congrès donnera au Mexique une position importante dans le secteur spatial international et lui permettra d'établir des alliances stratégiques dans le domaine spatial. UN وسوف يضمن المؤتمر للمكسيك مكاناً مرموقاً في قطاع الفضاء الدولي ويتيح لها إقامة تحالفات استراتيجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالفضاء.
    f) Programmes de formation initiale, continue et avancée du personnel travaillant dans le domaine spatial; UN (و) وضع برامج لتدريب العاملين في قطاع الفضاء وإعادة تدريبهم ولتدريبهم المتقدم؛
    A. Segment spatial: paramètres techniques tels que l'altitude et l'inclinaison ou le créneau sur orbite géosynchrone (GEO). UN ألف- قطاع الفضاء: البارامترات التقنية مثل الارتفاع والميل أو موقع المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    La politique de coopération internationale de l'Ukraine vise à lui permettre, en application du droit international, de participer à des projets spatiaux internationaux et à appuyer les entreprises ukrainiennes dans le secteur spatial mondial. UN ويهدف تعاونها الدولي إلى ضمان توافر ظروف مواتية في إطار القانون الدولي من أجل مشاركة أوكرانيا في المشاريع الدولية المعنية بالفضاء ولدعم قطاعات الأعمال الأوكرانية في قطاع الفضاء على المستوى العالمي.
    Outre les entreprises qui ont déjà fait leurs preuves dans le secteur des sciences et techniques spatiales, de nombreuses autres disposent des atouts nécessaires pour transférer leurs compétences techniques vers le secteur spatial. UN وعلاوة على الشركات التي أثبتت قدرتها فعلا على إنجاز أعمال في مجالي علوم وتكنولوجيا الفضاء، يوجد الكثير من هذه الشركات التي لديها إمكانية لنقل مهاراتها التكنولوجية إلى قطاع الفضاء.
    L’importante mutation que nous vivons à la fin de ce siècle affecte tout particulièrement le secteur spatial qui se trouve par nature au carrefour d’enjeux scientifiques, technologiques, économiques et politiques. UN ان التحولات الخطيرة الشأن التي تجري ابان نهاية هذا القرن تمس بصفة خصوصية قطاع الفضاء ، الذي يتوضع بحكم طبيعته عند تقاطع الطرق المتاحة للمجازفات العلمية والتكنولوجية والاقتصادية والسياسية .
    e) Programmes de formation, de recyclage et de formation spécialisée destinés au personnel travaillant dans le secteur spatial; UN (هـ) وضع برامج لتزويد العاملين في قطاع الفضاء باحتياجاتهم من التدريب وإعادة التدريب والتدريب المتقدم؛
    53. Les travaux préparatoires d'un projet de jumelage sur l'accélération de la coopération ukraino-européenne dans le secteur spatial étaient en cours, l'objectif étant de renforcer la coopération entre les entreprises et organisations de l'Ukraine et des États membres de l'Union européenne dans le domaine spatial. UN 53 - تجري الأعمال التحضيرية المتعلقة بمشروع التوأمة لتعجيل التعاون الأوكراني - الأوروبي في قطاع الفضاء بهدف إقامة تعاون بين شركات ومنظمات في أوكرانيا والاتحاد الأوروبي في الأنشطة الفضائية.
    5. Les dispositions de la Loi qui régissent le secteur spatial se fondent sur le fait que l'Allemagne, État d'immatriculation, exerce sa juridiction et son contrôle sur ces objets spatiaux conformément à l'article VIII du traité susmentionné. UN 5- وتستند أحكام القانون التي تفرض على قطاع الفضاء ضوابط تنظيمية إلى أن ألمانيا، بصفتها دولة التسجيل، تحتفظ بالولاية والسيطرة على تلك الأجسام الفضائية وفقاً للمادة الثامنة من المعاهدة المذكورة أعلاه.
    f) " Congrès de la génération spatiale 2013: perspectives d'étudiants d'universités et de jeunes spécialistes dans le secteur spatial " , par l'observateur du Conseil consultatif de la génération spatiale; UN (و) " مؤتمر جيل الفضاء 2013: مناظير مستمدَّة من طلبة الجامعات وشباب المهنيين في قطاع الفضاء " ، قدَّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء؛
    Des activités de coopération future dans le domaine spatial entre les entreprises et les organismes de la République du Bélarus et de l'Ukraine ont été approuvées. UN وتمت الموافقة على مجالات التعاون في قطاع الفضاء في المستقبل بين المؤسسات والمنظمات التابعة لجمهورية بيلاروس وتلك التابعة لأوكرانيا.
    Il a été décidé de créer un groupe de travail de représentants des États membres de la CEI intéressés par une collaboration visant à développer et élargir la coopération multilatérale dans le domaine spatial. UN وتقرر تشكيل فريق عامل مكوّن من ممثلين للدول الأعضاء في الكومنولث المهتمة بالعمل التعاوني الرامي إلى مواصلة تطوير وتوسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في قطاع الفضاء.
    En juin 2011, une réunion de représentants d'États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) sur la coopération dans le domaine spatial a eu lieu en République du Bélarus. UN وعُقِد في جمهورية بيلاروس في حزيران/يونيه 2011 اجتماع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة حول مسألة التعاون في قطاع الفضاء.
    Conformément à sa stratégie dans le domaine spatial, l'Allemagne prévoit d'étendre encore sa coopération internationale en coordonnant ses activités avec celles de ses partenaires, afin d'éviter les redondances et les surcapacités tout en améliorant l'efficacité du secteur spatial. UN وتعتزم ألمانيا، وفقاً لاستراتيجيتها المتعلِّقة بالفضاء، أنْ تتوسَّع أكثر في التعاون الدولي من خلال التنسيق مع شركائها كوسيلة لتجنُّب ازدواجية الجهود وفرط القدرات اللذين لا مبرِّر لهما، مع تحسين كفاءة قطاع الفضاء في الوقت نفسه.
    LMI mettra ses capacités et ses compétences aux services des utilisateurs pour leur fournir des solutions faisant appel aux techniques de pointe avec des tarifs souples et un accès direct au segment spatial. UN وستقدم LMI قدرات وخبرات فنية فريدة بتوفير أحدث الحلول التي تلبي احتياجات المستعملين بتعرفة أسعار مرنة ، واتاحة سبل الوصول المباشر الى قطاع الفضاء .
    Les télécommunications représentent la part la plus importante de l'industrie spatiale norvégienne, contribuant pour les deux tiers de son chiffre d'affaires annuel. UN تستحوذ الاتصالات على الشطر الأكبر من صناعة الفضاء النرويجية، وهي تستأثر بثلثي إجمالي حركة قطاع الفضاء سنويا.
    59. Le Comité a entendu une présentation sur " Les Groupes de travail de la génération spatiale: avis de la prochaine génération de responsables du secteur spatial sur le développement de l'espace " , par l'observatrice du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN 59- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " الأفرقة العاملة لجيل الفضاء: مساهمات من الجيل القادم من القيادات في قطاع الفضاء في التطوّر الفضائي " ، قدَّمه المراقب عن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    1. Demande de dérogation présentée par la Fédération de Russie pour utilisations essentielles de CFC-113 dans son industrie aérospatiale UN 1 - تعيين إعفاءات استخدامات ضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 مقدم من الاتحاد الروسي للاستخدامات في قطاع الفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus