"قطاع غزة المحاصر" - Traduction Arabe en Français

    • la bande de Gaza assiégée
        
    Israël, Puissance occupante, a également intensifié ses opérations militaires contre la bande de Gaza assiégée. UN كما قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإطلاق العنان لتصعيدها العسكري على قطاع غزة المحاصر.
    Le Mouvement des pays non alignés renouvelle sa condamnation énergique de l'agression militaire massive perpétrée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Il n'existe aucun doute quant à ce que les atrocités perpétrées par le régime israélien à l'encontre des palestiniens dans la bande de Gaza assiégée équivalent à un crime contre l'humanité. UN ولا شك في أن فظائع النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر تعادل جرائم ضد الإنسانية.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Israël, Puissance occupante, continue d'intensifier sa campagne militaire dans le territoire palestinien occupé, notamment dans la bande de Gaza assiégée. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعيد حملتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    Le bilan des attaques militaires aveugles et meurtrières que continuent à mener les forces d'occupation israéliennes contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée s'alourdit. UN تتصاعد الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين نتيجة للهجمات العسكرية العشوائية والمميتة المتواصلة التي تشنها قوات الاحتلال الإسرائيلية على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Au cours des derniers jours, la Puissance occupante a lancé des frappes aériennes et fait usage d'une force excessive, entraînant la mort de nombreux civils palestiniens, y compris des enfants, en particulier dans la bande de Gaza assiégée, et blessé de nombreux autres. UN ففي بضعة الأيام القليلة الماضية تسببت الضربات الجوية والقوة المفرطة التي تستخدمها السلطة القائمة بالاحتلال، بقتل وإصابة المزيد من المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    Le nombre de morts palestiniens ne cesse d'augmenter, tandis qu'Israël, Puissance occupante, continue de traumatiser et de terroriser plus de 1,7 million de Palestiniens vivant dans la bande de Gaza assiégée. UN ولا تزال تتزايد أعداد القتلى بين الفلسطينيين مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ترويع وترهيب أكثر من 1.7 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصر.
    Le meurtre de sang-froid de ces civils palestiniens vient s'ajouter à la longue liste des massacres imputables aux frappes aériennes israéliennes sur la bande de Gaza assiégée (plus de 1 800 tirs à ce jour), qui ont fait plus de 1 700 blessés. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل بدم بارد التي ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين، فقد قتل كثيرون آخرون وأصيب أكثر من 1700 1 شخص بجراح نتيجة لأكثر من 180 ضربة جوية إسرائيلية حتى الآن على قطاع غزة المحاصر.
    Actuellement, le taux de pauvreté dans le territoire palestinien occupé atteint 65,8 % de la population et, dans la bande de Gaza assiégée, 80 % de la population. UN فقد وصل معدل الفقر حاليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى نسبة 65.8 في المائة، وفي قطاع غزة المحاصر بلغ نسبة 80 في المائة من السكان.
    Le Mouvement des pays non alignés condamne une fois encore, avec toute l'énergie possible, l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée. UN مرة أخرى تدين حركة عدم الانحياز بقوة العدوان العسكري الإسرائيلي الضخم على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    La puissance occupante ne fait rien d'autre, en fait, que de poursuivre ses objectifs militaires en semant délibérément la mort, la destruction et la souffrance parmi la population civile palestinienne, en particulier dans la bande de Gaza assiégée. UN وبالفعل، لا تتبع السلطة القائمة بالاحتلال سوى مخططها العسكري، حيث تتسبب عمدا في نشر الموت والدمار والمعاناة للسكان المدنيين الفلسطينيين، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    Mais ce sont la mort et la destruction semées ces derniers mois par Israël, la puissance occupante, dans le territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza assiégée qui ont été cause d'encore plus de dommages et de souffrances pour le peuple palestinien. UN إلا أن ما تسبب في مزيد من الآلام للشعب الفلسطيني وفي معاناته الإنسانية هو ما تقوم به إسرائيل الدولة المحتلة من نشر الموت والدمار في الشهور الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحاصر.
    La poursuite de la campagne militaire israélienne ne cesse d'accroître le nombre de victimes et l'ampleur des destructions qu'endure le peuple palestinien, en particulier dans la bande de Gaza assiégée. UN ومع استمرار حملتها العسكرية، يستمر تزايد الإصابات والتدمير اللذين يعاني منهما الشعب الفلسطيني، وخاصة في قطاع غزة المحاصر.
    Le peuple palestinien dans la bande de Gaza assiégée, qui compte plus de 1,5 million d'habitants, n'échappe pas non plus à la vindicte de la Puissance occupante, qui poursuit ses agressions militaires à son encontre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر لم ينج من حنق السلطة القائمة بالاحتلال وهي تواصل ارتكاب أعمال العدوان العسكري على أكثر من 1.5 مليون من السكان الذين يعيشون هناك.
    En outre, plus de 20 civils palestiniens, principalement des enfants et des femmes dont une enceinte ont été blessés lors des bombardements aériens dont divers quartiers et zones de la bande de Gaza assiégée ont été la cible. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 20 مدنيا فلسطينيا، معظمهم من الأطفال والنساء، بينهم امرأة حامل، في عمليات القصف الجوي التي استهدفت أحياء ومناطق مختلفة في قطاع غزة المحاصر.
    Après l'agression militaire menée par Israël à Gaza, le nombre de tués, de blessés, de déplacés, de sans-abri, de pauvres et de personnes dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits a augmenté de façon alarmante dans tout le territoire palestinien occupé et plus particulièrement dans la bande de Gaza assiégée. UN ومنذ أن قامت إسرائيل بالعدوان العسكري على غزة، ما برحت هناك زيادة تبعث على الجزع في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي قطاع غزة المحاصر بشكل خاص، زيادة في عدد الإصابات والجرحى والأشخاص المشردين وفي عدد الذين فقدوا منازلهم ويعيشون في فقر وليس بمقدورهم الوفاء باحتياجاتهم الأساسية.
    Jusqu'à 1 000 camions par jour pouvaient transiter par le point de passage de Karni, ce que la Puissance occupante, dans le cadre de son blocus, n'autorisait même pas. Israël allait maintenant utiliser le point de passage, plus petit et moins bien équipé, de Kerem Shalom pour le transit de tous les biens destinés à la bande de Gaza assiégée. UN وفي حين أن طاقة الخدمة في معبر كارني كانت محدودة بقدر لا يتجاوز 000 1 شاحنة يوميا، وهي طاقة لم تكن السلطة القائمة بالاحتلال تسمح ببلوغها طبقا لنظام الحصار، فإن إسرائيل ستحول حاليا جميع السلع المتجهة إلى قطاع غزة المحاصر لتمرّ عبر معبر كيريم شالوم الأصغر طاقة والأسوأ تجهيزا.
    Je tiens à appeler votre attention sur l'intensification de l'agression militaire de la part de la Puissance occupante contre le peuple palestinien vivant dans la bande de Gaza assiégée, ce qui vient s'ajouter à la longue liste d'actes criminels perpétrés par Israël, Puissance occupante. UN وبالإضافة إلى القائمة الطويلة من الأعمال الإجرامية التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أودّ أن ألفت انتباهكم إلى تكثيف العدوان العسكري من جانب السلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus