et c'est à ça que je suis jugé mes amis chinois me donnerait pas une goutte de ce jus brun foncé... si j'ai pas les espèces sonnantes et trébuchantes | Open Subtitles | هذا كل ما حكم عليّ به لأنه لا يمكنني أن أعصر قطرة واحدة من هذا العصير البنيّ الغامق مع أصحابي في البلاد الغريبة |
Dans sa pub, une goutte transforme une patinoire de hockey en piscine. | Open Subtitles | في إعلانها، قطرة واحدة تحول ملعب هوكي إلى حوض سباحة. |
une goutte de cela, et tous vos sujets vont vivre le reste de leurs vies... en ours. | Open Subtitles | قطرة واحدة مِنْ هذه وسيعيش كلّ رعاياكِ ما تبقّى مِنْ حياتهم كدببة |
Elles ont mis au point des méthodes de culture biologique qui n'utilisent pas une seule goutte d'eau d'irrigation, ni engrais, ni pesticides, et qui, cependant, donnent une production excédentaire. | UN | واستحدثتا وسائل للزراعة العضوية التي لا تُستخدم فيها أي قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج. |
une seule goutte est assez puissante pour paralyser tout être. | Open Subtitles | قطرة واحدة قويّة كفاية لتشلّ حركة أيّ كائن... |
Ces femmes ont mis au point des méthodes d'agriculture biologique n'utilisant pas la moindre goutte d'eau d'irrigation, ni fertilisant ni pesticide, et fournissant pourtant des excédents de production. | UN | فقد قامتا باستحداث وسائل للزراعة العضوية التي لا تستخدم حتى قطرة واحدة من مياه الري أو أي قدر من الأسمدة الكيميائية والمبيدات، ومع ذلك فقد حققتا فائضاً في الإنتاج. |
J'ai entendu dire qu'une goutte suffit à tuer un homme sur le coup. | Open Subtitles | سمعت أن قطرة واحدة كافية لقتل رجل على الفور |
J'ai entendu dire qu'une goutte suffit à tuer un homme sur le coup. | Open Subtitles | سمعت أن قطرة واحدة كافية لقتل رجل على الفور |
Bon, je vais te mettre une goutte dans l'il, ça ne fera pas mal. | Open Subtitles | حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم |
Solide comme un roc. Je n'ai pas bu une goutte depuis 2 mois. | Open Subtitles | ثابته كالصخرة , لم أشرب قطرة واحدة لمدة شهرين |
Dans notre pays, il y a tellement de voitures... alors qu'on ne produit pas une goutte de pétrole. | Open Subtitles | فى بلدنا يوجد العديد من السيارات في بلد لايوجد به قطرة واحدة من النفط، إيه؟ |
une goutte de l'antidote pour en dissiper l'effet de suite. | Open Subtitles | قطرة واحدة من الترياق المضاد ستقوم بعكس تأثيره في الحال |
Si parfait qu'une goutte nous tuerait tous. | Open Subtitles | مثالية لدرجة أنّ قطرة واحدة تقتلنا جميعاً. |
Et pas une goutte de pluie n'est tombée en un an. | Open Subtitles | ثم مرت سنة لم تمطر فيها قطرة واحدة ابدا |
une goutte d'eau de sang puis une autre peuvent devenir une onde, une rivière, un torrent grandissant, inexorable qui, avec le temps brise toute résistance pour couler de nouveau librement vers sa destinée. | Open Subtitles | قطرة واحدة من الماء من الدم وبعد ها قطرة أخري |
Je pourrais bien ne pas la toucher quand je serai là-bas, pas une goutte. | Open Subtitles | ربما لا امسها أثناء وجودي هناك ولا قطرة واحدة |
Regarde ce qui arrive quand on ajoute une seule goutte dans un bécher de sang. | Open Subtitles | شاهد ما سيحدث عندما اضع قطرة واحدة فى فنجان من الدماء |
Ensuite... la tête se détache sans qu'une seule goutte de sang soit versée. | Open Subtitles | وعندها يقطع الرأس سدون اسقاط ولا حتى قطرة واحدة من الدم |
Mais si en la coupant, tu verses une seule goutte de sang chrétien, | Open Subtitles | لكن حينما تقطعه إذا أرقت قطرة واحدة من الدمّ المسيحي |
La chemise de notre victime est complètement imbibée de sang, mais il n'y a qu'une seule goutte sur sa jambe de pantalon. | Open Subtitles | قميص المتوفي غارق تماماً في الدم، لكن لا يوجد سوى قطرة واحدة معزولة على غطاء قماش ساقه. |
Mais si une seule goutte entre en contact avec la peau, c'est fini. | Open Subtitles | ولكن إذا كان قطرة واحدة يجعل الاتصال مع الجلد، الموت. |
Nous n'avons pas trouvé la moindre goutte de pétrole dans ce sol. | Open Subtitles | نحن لم نعثر على قطرة واحدة من النفط في هذه الملكية |