"قطريا" - Traduction Arabe en Français

    • de pays
        
    • nationaux
        
    • extérieurs
        
    • niveau des pays
        
    • pays ont
        
    • chaque pays
        
    • dans leur pays
        
    • par pays
        
    • échelon national
        
    • niveau national
        
    • en diagonale
        
    Elle a noté que, depuis 2005, le Népal accueillait un bureau de pays du HCDH et travaillait en lien étroit avec les procédures spéciales. UN ولاحظت أن نيبال تستضيف منذ عام 2005 مكتبا قطريا لمفوضية حقوق الإنسان، وتعمل بشكل وثيق مع آليات الإجراءات الخاصة.
    Le tableau 22 indique les lieux d'affectation, domaines de responsabilité et classes de 60 directeurs de pays et 13 administrateurs de programme recrutés sur le plan international. UN وترد مراكز العمل، ومجـــالات المسؤولية ورتب الوظائف ﻟ ٠٦ مديرا قطريا و٣١ موظفا دوليا لشؤون البرامج في الجدول ٢٢.
    À la fin de 1993, il avait reçu 31 rapports de pays et en avait examiné 17. UN وبنهاية عام ١٩٩٣، كانت اللجنة قد تسلمت ٣١ تقريرا قطريا واستعرضت ١٧ منها.
    Le Comité des droits de l'enfant est devenu pleinement opérationnel; à la fin de 1993, il avait reçu 31 rapports de pays et examiné 17 d'entre eux. UN وأصبحت لجنة حقوق الطفل تعمل بكامل طاقتها؛ وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، كانت قد تلقت ٣١ تقريرا قطريا واستعرضت ١٧ تقريرا منها.
    21 nouveaux bureaux nationaux créés; nouvelles structures régionales en place d'ici à 2013 UN إنشاء 21 مكتبا قطريا جديدا؛ وإحلال هياكل إقليمية جديدة بحلول عام 2013
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    Douze bureaux de pays et les bureaux régionaux correspondants bénéficient d'un appui dans ce domaine. UN وفي هذا المجال يتم تقديم الدعم لاثني عشر مكتبا قطريا وما يقابلها من المكاتب الإقليمية.
    Plus de 30 bureaux de pays ont aidé les gouvernements à faire rapport au Comité des droits de l'enfant et à l'Examen périodique universel. UN دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي.
    Le PNUD a fourni une assistance électorale à 60 bureaux de pays en 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة الانتخابية إلى 60 مكتبا قطريا في عام 2010.
    Des mécanismes de consultation des jeunes ont été mis en place dans plus de 30 bureaux de pays du FNUAP. UN وأُنشئت آلية استشارية للشباب على المستوى القطري في أكثر من 30 مكتبا قطريا تابعا للصندوق.
    Au cours des cinq dernières années, plus de 50 équipes de pays ont fourni un soutien coordonné aux instances chargées de préparer des rapports sur l'application de la Convention. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، قدّم أكثر من 50 فريقا قطريا دعما منسقا لإعداد تقارير بشأن الاتفاقية.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a élaboré un profil de pays en ligne sur les OMD pour chaque pays de la région. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على شبكة الإنترنت موجزا قطريا خاصا بكل بلد في المنطقة.
    Les organes conventionnels examinent 4 à 18 rapports de pays au cours d'une session, pays qui n'ont pas tous forcément de populations autochtones. UN فهيئات المعاهدات تستعرض ما بين 4 و18 تقريرا قطريا في الدورة الواحدة، وليست كل تلك التقارير تتحدث عن الشعوب الأصلية.
    Ainsi, 120 bureaux de pays n'ont réalisé aucune évaluation d'effets directs. UN ولم تُجر أي تقييمات للنتائج في 120 مكتبا قطريا.
    Ainsi, 83 bureaux de pays n'ont pas d'agents spécialisés dans l'appui au suivi et à l'évaluation. UN وثمة 83 مكتبا قطريا قائما دون موظفين مكرَّسين لدعم الرصد والتقييم.
    Depuis la mise en place de cette feuille, en 2008, neuf équipes de pays l'ont complétée, trois sont sur le point de le faire et 16 prévoient de commencer à l'utiliser en 2010. UN ومنذ تعميم العمل ببطاقات الإنجاز في عام 2008، قامت 9 أفرقة قطرية بملء بطاقاتها، وتشارف 3 أفرقة على إكمال ملئها، في حين يعتزم 16 فريقا قطريا ملئها في عام 2010.
    :: 50 directeurs de pays du PNUD UN :: تعيين 50 مديرا قطريا تابعين للبرنامج الإنمائي في وظائف
    Trente-sept rapports nationaux sur les Objectifs du Millénaire pour le développement ont déjà été établis, et 60 autres sont attendus avant la fin de l'année. UN وقد تم إعداد 37 تقريرا قطريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فيما ينتظر إنجاز 60 تقريرا آخر بحلول نهاية هذا العام.
    En outre, 13 bureaux de pays n'ont pas apuré les disparités constatées dans les soldes des comptes d'exploitation des bureaux extérieurs et ceux du siège. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن 13 مكتبا قطريا لم تسو الفوارق بين رصيد حسابات صناديق التشغيل في الميدان والمقر.
    Au niveau des pays, cette attitude suppose un appui aux activités d'évaluation des gouvernements, des médias et des ONG. UN وهذا يستدعي قطريا دعم الحكومات ووسائط الاعلام والوكالات والمنظمات غير الحكومية في عمليات التقييم.
    Beaucoup ont néanmoins recueilli des opinions indépendantes pendant l'évaluation démographique : 28 bureaux ont organisé dans leur pays des débats dans le cadre d'une rencontre de portée plus générale; 22 d'entre eux ont indiqué que des pays membres y avaient participé; et 19 ont recueilli des commentaires avant d'achever le rapport d'évaluation démographique. UN بيد أنه وردت، في عدد كبير من الحالات، مدخلات خارجية أثناء عملية تقييم السكان القطري؛ إذ عقد 28 مكتبا قطريا مناقشات قطرية في منتدى أوسع نطاقا، وأبلغ 22 مكتبا منها عن مشاركة البلدان الأعضاء؛ وتلقى 19 مكتبا مدخلات قبل إعداد الصيغة النهائية لتقرير تقييم السكان القطري.
    Document du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur l'amélioration des réunions par pays UN ورقة مكتب دعم بناء السلام بشأن تحسين الاجتماعات المحددة قطريا
    Cette session, à laquelle ont assisté les délégations de 170 pays et près de 1 000 représentants d'organisations non gouvernementales, a marqué le point culminant de trois années de préparatifs intensifs et approfondis à l'échelon national, régional et mondial. UN وقد شكل هذا الاجتماع الذي حضره ١٧٠ وفدا قطريا وزهاء ٠٠٠ ١ ممثل عن المنظمات غير الحكومية ذروة اﻷعمال التحضيرية المكثفة والشاملة التي استمرت طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة إعدادا للمؤتمر على المستويات القطري واﻹقليمي والعالمي.
    Douze projets au niveau national dans le domaine de la mise au point de systèmes nationaux de statistique en matière forestière ont également été menés. UN ونُفذ حتى الآن اثنا عشر مشروعا قطريا في مجال تطوير نظم المعلومات الإحصائية عن الغابات الوطنية.
    Coupe de part en part ou en diagonale. Open Subtitles قطع بالعرض أو قطريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus