La Perspective nationale du Qatar pour 2030, lancée en octobre 2008, permettra de relier le présent et l'avenir. | UN | تبني رؤية قطر الوطنية 2030 التي أطلقت في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، جسراً بين الحاضر والمستقبل. |
Il a fait observer que la Vision nationale du Qatar pour 2030 réaffirmait la nécessité de renforcer les capacités et les moyens d'agir des femmes. | UN | ولاحظت أن رؤية قطر الوطنية 2030 تؤكد مجدداً الحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة وتمكينها. |
La < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > , qui prévoit la transformation du Qatar en un pays avancé, capable de parvenir à un développement durable, affirme l'importance du rôle joué par les femmes dans la société et en particulier dans la prise de décisions. | UN | وتتوخى رؤية قطر الوطنية 2030 تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة، حيث تؤكد أهمية دعم دور المرأة في المجتمع وخاصة في اتخاذ القرارات. |
La Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 réaffirme la nécessité de renforcer les capacités des femmes et de leur donner les moyens de participer à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise des décisions. | UN | وأكدت رؤية قطر الوطنية 2030 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار. |
En ce qui concerne les stratégies nationales, le pilier sociétal de la Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 comporte les éléments suivants: | UN | 62- وعلى صعيد الاستراتيجيات الوطنية فقد تضمنت الركيزة الاجتماعية في رؤية قطر الوطنية 2030 الآتي: |
Conseil juridique et membre du Conseil d'administration de la Qatar National Hotels Co. | UN | مستشار قانوني وعضو مجلس إدارة شركة فنادق قطر الوطنية. |
Le Comité note que le document intitulé La Vision nationale du Qatar pour 2030 vise notamment à promouvoir la participation des Qataries dans tous les secteurs de l'emploi. | UN | 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات. |
133. La Vision nationale du Qatar pour 2030, adoptée par l'Émir en vertu du décret no 44 de 2008, a affirmé le renforcement des capacités des femmes et a fortifié sa pleine participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décision. | UN | 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار. |
Pour le Qatar, le fait de promouvoir et protéger les droits de l'homme était un choix stratégique qui constituait le fondement de la politique générale de développement consacrée dans la Vision nationale du Qatar pour 2030, qui prévoyait des réformes constitutionnelles, économiques, sociales et culturelles. | UN | 7- إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان لقطر خياراً استراتيجياً يمثل ركيزة سياسة التنمية الشاملة المكرسة في رؤية قطر الوطنية 2030، التي تنطوي على إصلاحات دستورية واقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Oman a salué les améliorations apportées aux cadres législatif et administratif sur la base de la Vision nationale du Qatar pour 2030 et d'autres stratégies. | UN | 101- ورحبت عُمان بما أُدخل من تحسينات على الأطر التشريعية والإدارية المستندة إلى رؤية قطر الوطنية 2030 وغيرها من الاستراتيجيات. |
Le Pakistan a pris note avec satisfaction de l'introduction d'indicateurs socioéconomiques fondamentaux dans la Vision nationale du Qatar pour 2030 et dans la Stratégie nationale de développement. | UN | 102- وأعربت باكستان عن تقديرها لإدراج مؤشرات اجتماعية-اقتصادية رئيسية في رؤية قطر الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية. |
122.8 Continuer à mettre en œuvre la Stratégie nationale de développement pour 2011-2016 afin de réaliser les objectifs de la Vision nationale du Qatar pour 2030 (Somalie); | UN | 122-8 مواصلة تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016 من أجل تحقيق أهداف رؤية قطر الوطنية 2030 (الصومال)؛ |
Le rapport donne des informations sur les dispositions du document < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > relatives au renforcement des capacités des femmes et à la promotion de leur participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décisions (par. 133). | UN | يوفر التقرير معلومات (فقرة 133) عن نصوص وثيقة رؤية قطر الوطنية 2030 المتعلقة ببناء قدرات المرأة وتعزيز مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية، وخصوصا في صنع القرار. |
S. A. le cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani a émis le décret no 44 de 2008, par lequel a été adoptée une conception globale du développement du pays (la Vision nationale du Qatar pour 2030), dont l'objectif est de faire du Qatar un pays avancé capable de réaliser un développement durable. | UN | 11- أصدر حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير البلاد المفدى القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 باعتماد الرؤية الشاملة للتنمية " رؤية قطر الوطنية 2030 " . وتهدف الرؤية الشاملة إلى تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة. |
M. Al Nabit (Qatar) dit que le programme Vision nationale du Qatar pour 2030 vise à faire du Qatar un pays avancé capable d'assurer son propre développement et de garantir un niveau de vie élevé à sa population d'ici à 2030. | UN | 3 - السيد النابت (قطر)، قال إن الهدف من رؤية قطر الوطنية 2030 هو تحويل قطر بحلول عام 2030 إلى بلد متقدم قادر على تحقيق التنمية المستدامة وتأمين مستوى معيشة مرتفع لشعبه. |
Annexes 1. Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 | UN | الملحق رقم 1: رؤية قطر الوطنية 2030 |
Cet intérêt a des sources nationales, au premier rang desquelles figurent la Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030, la Stratégie nationale de développement 20112016, auxquelles s'ajoutent d'autres stratégies sectorielles. | UN | وقد استند هذا الاهتمام إلى مرجعيات وطنية على رأسها رؤية قطر الوطنية 2030، واستراتيجية التنمية الوطنية 2011-2016، إضافةَ إلى الاستراتيجيات القطاعية الأخرى. |
Qatar National Vision 2030, launched in 2008, aims to transform Qatar into an advanced country. | UN | 24- وأُطلقت رؤية قطر الوطنية 2030 في عام 2008، وغايتها رفع قطر إلى مصاف البلدان المتقدمة. |
64. Le Qatar a présenté les mesures visant à promouvoir la démocratie et l'état de droit, dont l'élaboration de la nouvelle Constitution et l'adoption du programme < < Qatar National Vision 2030 > > . | UN | 64- وأفادت قطر باتخاذ تدابير لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك وضع الدستور الجديد ورؤية قطر الوطنية 2030. |
In accordance with Qatar National Vision 2030 and the National Development Strategy 2011 - 16, revise labour laws to further protect the rights of all migrant workers. | UN | 83- تنقيح قوانين العمل لزيادة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، وفقاً لرؤية قطر الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016. |
Le Conseil supérieur de l'éducation avait été constitué en 2002 en tant qu'autorité suprême chargée d'élaborer la politique éducative, et organisé en vertu de la décision no 14 de 2004 de l'Émir, dans le contexte des procédures visant à mettre en œuvre la Vision nationale de développement du Qatar à l'horizon 2030. | UN | وأُنشئ المجلس الأعلى للتعليم عام 2002 بصفته أعلى سلطة مسؤولة عن وضع السياسة التعليمية؛ ونظّم القرار الأميري رقم 14 لعام 2009 المجلس في سياق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ رؤية قطر الوطنية 2030. |